Talk:Chan Chan

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Ciudadelas not Cuidadelas[edit]

I believe there is a grave spelling error in describing chan chan 'Ciudadelas'. From spanish, the term 'Ciudadela' translates into Citadel. Hence, the term 'Cuidadela' is a dyslexic misspelling and was corrected accordingly (Evidence of usage of the term 'ciudadela' in the official heritage website). --WikiDrive (talk) 19:49, 3 February 2014 (UTC)[reply]

Untitled[edit]

Location: Chan Chan is centred at 8° 06' 20" South, 79° 04' 30" West, which is five kilometres west (slightly north-west) of the centre of the town of Trujillo. Source: Google Earth. FitzHugh 22:08, 6 November 2006 (UTC)[reply]

Non-encyclopaedic tone[edit]

This article reads in part like an essay, so some rewriting is necessary. For example, under the heading Artifacts, we find this:

I did not find a mention of changes in artifacts through time. I did, however, read that ...

yoyo (talk) 21:18, 10 November 2013 (UTC)[reply]

this might be because these parts were illegally copied from elsewhere88.112.19.167 (talk) 17:39, 1 August 2014 (UTC)[reply]
Rightly or wrongly, I have WP:BOLDly restored this version of the article, before the massive addition by a single-use IP of the essay-like content mentioned above. That content showed every sign of being copied or recycled from elsewhere (first-person voice, Harvard reference tags to references not in the article, etc), but I was not able to establish that it was definitely copied.
The site identified at Wikipedia:Copyright problems/2014 August 1 as a possible source for copyright-infringing material, on the other hand, is an acknowledged Wikipedia mirror, and there is thus no copyright concern there. Justlettersandnumbers (talk) 17:57, 11 August 2014 (UTC)[reply]

Some mistakes[edit]

You're sloppy, some of the information you provide is confusing and incorrect.

Opening section:

1) "The Chimor empire, a conquest state,[3] developed from the Chimú culture which established itself along the Peruvian coast around 1400 AD."

Incorrect and in contradiction to what you said in the previous sentence.

2) "An indication of the great Chimú wealth is seen in a sixteenth century list of items looted from a burial tomb in Chan Chan; a treasure equivalent to 80,000 pesos of gold was recovered (nearly $5,000 US dollars in gold).[8]"

You mean contemporary dollars? That would be 4 ounces of gold, give or take, the gold content of 4 double-eagles. That's not much. And I guess you also meant contemporary pesos, because a peso of the 16th century contained approximately an ounce of silver which was worth close to 2 grams of gold, in those days. — Preceding unsigned comment added by Daniel4679 (talkcontribs) 07:37, 13 April 2016 (UTC)[reply]

Human sacrifice[edit]

Recent work at Chan Chan uncovered a mass grave: https://phys.org/news/2021-11-archaeologists-pre-columbian-mass-grave-peru.html this should be incorporated into the article.199.127.133.181 (talk) 16:54, 8 December 2021 (UTC)[reply]

Coordinates[edit]

Moved this out of the article as it is not relevant for general readers, but it explains the use of our metadata and may be helpful for researchers: ~Maplestrip/Mable (chat) 10:45, 4 August 2023 (UTC)[reply]

The coordinates chosen at right for the location of Chan Chan were determined using "Figure 1: Archaeological Zone of Chan Chan" from Michael West's article, "Community Settlement Patterns at Chan Chan, Peru". In this figure, it can be seen that Verlarde, Laberinto, and Bandelier form the northern border of Chan Chan while Uhle, Chaiguac, Tschudi, and Rivero form its southern flanks.[1] The location chosen for the coordinates is in the center of these cities and so represents a central location for the ruins of Chan Chan amid this archeological zone.

References

  1. ^ West, Michael (January 1970). "Community Settlement Patterns at Chan Chan, Peru". American Antiquity. 35 (1): 74–86. doi:10.2307/278179. JSTOR 278179. S2CID 163958191.

Fake etymology[edit]

I have reacently improved the etymology section in the Spanish version of the entry. As I explained in the Spanish discussion page, offered supposedly Quingnam etymon Jiang 'sun' is just not existing. Actually, there is no consensus about what the word for 'sun' might have been in Quingnam. On top of that, it seems to be just a misquoting of Ernst Middendorf's Mochica etymological hypothesis. As such, I am going to replace entirely the current section with an abbreviated translation of the recent Spanish version.--2001:1388:4463:C2AA:815A:4D3F:CE5A:E029 (talk) 15:07, 21 February 2024 (UTC)[reply]