Talk:Albertus Soegijapranata/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Grapple X (talk · contribs) 05:07, 5 July 2012 (UTC)[reply]

GA review – see WP:WIAGA for criteria

  1. Is it reasonably well written?
    A. Prose quality:
    B. MoS compliance for lead, layout, words to watch, fiction, and lists:
    I'm not sure the boilerplate {{Indonesian name}} is best here; it works for Suharno et al due to the obvious mononym but you might want to explain more specifically here as a reader may assume more readily that "Albertus Soegijapranata" is a western name.
    Is Suharno an amalgamation of Sukarno and Suharto? Done. — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    I believe so. In my defence, letters all look the same at 6 AM...
    On the subject of names, I assume he was born Soegija, perhaps this could be clarified somewhere? If I'm correct, then perhaps changing "better known as simply Soegija" to "better known simply by his birth name Soegija" would accomplish this painlessly.
    Done — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    " whose name was derived from the the Javanese word "soegih", meaning rich" -> elsewhere you have non-English words in italics, rather than quote marks; that method would work just as well here.
    Done — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "Soegija was a daring child, quick to fight, good at association football, and noted for his intellect from a young age.[7] and while still young his father had him fast, in accordance with Islamic law.[5]" -> I'm not sure if there's the beginning of a sentence missing here or not. I'd drop the "and" after ref 7 there and start a sentence at "while".
    Right, done
    "In a letter date 11 August 1923" -> dated.
    Done — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    I'm not sure if "proceeds" would be the best word to describe the issuances from the Eucharistic Congress; perhaps "issuances", "sermons" or even "messages" might work. "Proceeds" holds a connotation of monetary donations or earnings, which I'm sure isn't meant to be considered here.
    Results? — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    Sure. GRAPPLE X 08:00, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "After his ordination, Soegija took on the word pranata, meaning "prayer" or "hope", on the back of his name" -> bit of repetition with "on", perhaps word "on the back on his name" to "as a suffix to his name".
    Done — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    Is there any information on why his autobiography was released in those three languages? I'm surprised it wasn't printed in Javanese given that he taught it at the time.
    Nothing in the source, and the others don't mention it. I'm assuming it was targeted at Europeans, possibly other Jesuits. — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "a wide-spread area" - drop "-spread" here.
     — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    Not sure we need Paul VI's full name there, unless he used the full length of it regularly; I'd probably just shorten it to "Giovanni Battista Montini" as his article does.
    Makes sense. I have little idea how to deal with such names (I think one further south may need a trimming too) — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    Usually ust the first and last would work fine in those situations. Us Catholics hoard names like Smaug's gold but we never actually use them all. GRAPPLE X 08:00, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "This was forwarded to Soegijapranata in Yogyakarta, who agreed to the appointment,[44] despite being surprised and nervous;[47] his assistant Hardjosoewarno later recalled that Soegijapranata cried after reading the telegram – something he was not prone to doing – and, when eating a bowl of soto, asked if Hardjosoewarno had ever seen a bishop eating the dish.[48]" -> I'd break this into two sentences after "nervous". Might also be worth clarifying if crying or reading telegrams was the uncommon bit; I assume the former but the flow leans towards the latter. Perhaps "Soegijapranata cried after reading the telegram – a response he was not prone to".
    I like it. Done. — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "137 brothers (103 European, 34 native), and 330 nuns (251 European, 79 native)" -> is there any information on the relevant orders here? I'm just wondering if it was a solid mix or maybe just a small handful; it's not worth probing into if it's not readily there in the sources you're using, and it's only worth a tiny aside even if it is.
    Neither Gonggong nor Subanar (2005) go into further detail, information isn't in the other sources. — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "but himself well-treated by the Japanese forces" -> missing a "was" in here.
    Done. — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "to teach the Bible to youth" -> I'd go for "the youth", or even "the young"
    Sure — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "This, along Soegijapranata's support Sukarno's decree on 5 July 1949" -> missing a few words here, assuming it should be "This, along with Soegijapranata's support for Sukarno's decree on 5 July 1949".
    Done — Crisco 1492 (talk)
    "After a stay Elisabeth Candi Hospital in 1963" -> this needs either an "in" or an "at", your call.
    Done — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    "The film's launch was accompanied by a semi-fictional novelisation of Soegija's life, written by Catholic author Ayu Utami in two weeks." -> Two weeks? I wrote a novel in a month once and it killed me. :/
    I never finished mine :-( — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
  2. Is it factually accurate and verifiable?
    A. References to sources:
    B. Citation of reliable sources where necessary:
    C. No original research:
    Haven't a problem here.
  3. Is it broad in its coverage?
    A. Major aspects:
    B. Focused:
    Scope is good.
  4. Is it neutral?
    Fair representation without bias:
    Grand.
  5. Is it stable?
    No edit wars, etc:
    Yep.
  6. Does it contain images to illustrate the topic?
    A. Images are copyright tagged, and non-free images have fair use rationales:
    B. Images are provided where possible and appropriate, with suitable captions:
    Images are all grand, though it might be worth seeing about having the lead image (and the one it's cropped from) touched up a little; I can look into that for you if you'd like. Ideally the other image of the man would be better but we've two years yet to wait to fiddle with it.
    I've tried finding free images of him (libraries and dust bunnies, mostly) and yes, the newspapers are in terrible condition... mostly. I've found a couple good images for other subjects that are in good shape, like the newspaper ad for Lewat Djam Malam
  7. Overall:
    Pass or Fail:
    Not a lot needing done here, by me; I can see that a few of the things I've pointed out are likely a result of you working away on this so heavily and missing things with familiar eyes. Shouldn't take long to see to, so I'm sticking this on hold to let you get round it. As for me, I'm going to bed, have to get up in two hours. :/ GRAPPLE X 05:07, 5 July 2012 (UTC)[reply]
  • Thanks for the review, replies above. — Crisco 1492 (talk) 06:26, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    Changes look good, ready to pass this one. Well done! GRAPPLE X 08:00, 5 July 2012 (UTC)[reply]
    Thanks a lot! Cheers! — Crisco 1492 (talk) 09:12, 5 July 2012 (UTC)[reply]