Talk:2009 World Cup of Pool

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Did you know nomination[edit]

The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promoted by Yoninah (talk) 21:03, 16 May 2020 (UTC)[reply]

  • ... that a foul was given at the 2009 World Cup of Pool due to an arm-hair hitting a ball? Source: Tupas, Cedelf (4 September 2009). "Bata, Django gain World Cup last 8". Philippine Daily Inquirer. Archived from the original on 6 September 2009. Retrieved 5 September 2009. With Reyes far from his best, Bustamante bailed out the RP-B team early on before getting help from a controversial call by Filipino referee Cielo Lopez, who slapped a foul on Muratori because the hair on his left arm touched the green 6 while shooting the orange 5 in the 11th rack.

5x expanded by Lee Vilenski (talk). Self-nominated at 07:34, 21 April 2020 (UTC).[reply]


General: Article is new enough and long enough
Policy: Article is sourced, neutral, and free of copyright problems
Hook: Hook has been verified by provided inline citation
QPQ: Done.
Overall: DYKcheck is detecting an expansion from 1463 to 7313 characters. I consider this a five-fold expansion anyway, since 1463*5=7315, which is less than one word below what a strictly five-fold expansion total would be. epicgenius (talk) 16:06, 23 April 2020 (UTC)[reply]

GA Review[edit]

This review is transcluded from Talk:2009 World Cup of Pool/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: MWright96 (talk · contribs) 08:12, 22 April 2020 (UTC)[reply]

Shall be reviewing this article as part of the GAN Backlog Drive of April to May 2020. MWright96 (talk) 08:12, 22 April 2020 (UTC)[reply]

  1. It is reasonably well written.
    a (prose): b (MoS for lead, layout, word choice, fiction, and lists):
  2. It is factually accurate and verifiable.
    a (reference section): b (citations to reliable sources): c (OR):
  3. It is broad in its coverage.
    a (major aspects): b (focused):
  4. It follows the neutral point of view policy.
    Fair representation without bias:
  5. It is stable.
    No edit wars, etc.:
  6. It is illustrated by images and other media, where possible and appropriate.
    a (images are tagged and non-free content have fair use rationales): b (appropriate use with suitable captions):
  7. Overall:
    Pass/Fail:

Infobox[edit]

  • The tournament name should be mentioned in the name= field of the infobox

Lead[edit]

  • "was a professional pool tournament played in the discipline of nine-ball. The event was the fourth World Cup of Pool, a scotch doubles knockout championship representing 32 national teams." - how about merging these two sentences together and making them more concise?
    • It's actually already quite a long sentence. My only suggestion would be to change it to:
    • But, I find that to be quite long. I do prefer to state we are talking about pool, and then that it's nine-ball, as they aren't the same thing. Let me know your thoughts Best Wishes, Lee Vilenski (talkcontribs) 13:37, 27 April 2020 (UTC).[reply]
  • "The Korean team of Ga Young Kim and Yun Mi Lim were the first all-female team" - repetition of the word "team"
  • Delink the dollar sign
    • Yeah, I didn't know this was a thing. I get confused as to why we do this, considering the symbol is used for many different currencies, yet the £ which we should link isn't used for very much. Unlinked. Best Wishes, Lee Vilenski (talkcontribs) 13:37, 27 April 2020 (UTC)[reply]
  • "The USA team were defeated in the quarter-finals by the Chinese pair Fu Jian-bo and Li He-wen 5–9." - Chinese pair of
  • "The event was won by the Filipino team of Francisco Bustamante and Efren Reyes, who defeated the German team" - repetition of the word "team"

Tournament format[edit]

  • "The 2009 World Cup of Pool was a pairs nine-ball tournament played at the the Annex of SM City North EDSA in Quezon City," - stray "the" is unneeded
  • "in the final of the previous year's event." - how about 2008 event.
  • "The tournament was broadcast as 31 one-hour episodes also produced by Matchroom.[8] Locally, the event was broadcast live on Solar Sports and CS9.[9]" - how about The tournament was broadcast live locally on Solar Sports and CS9, and 31 one-hour episode were produced by Matchroom Sport.[8][9]

Prize fund[edit]

  • "This was similar to that of the previous year's event." - the text in bold is overlinked
  • "Money earned was shared between the players." - Money earned by the team was shared between their players.

Teams[edit]

  • "with 31 countries participating, two teams representing the host nation Philippines." - and two teams
  • "An all female team," - all-female

Early rounds[edit]

  • "The opening match of the tournament featured" - saw
  • "featured the French team of Stephan Cohen and Vincent Facquet win 8–1 over the Canadian team." - French pair of Stephan Cohen and Vincent Facquet take a 8–1 victory over the Canadian team.
  • "allowed USA to win 8–7." - allowed the USA
  • "The defending champion USA team of Rodney Morris and Shane Van Boening met the Maltese team of Alex Borg and Tony Drago in the opening match." - more repetition of the word "team"
  • "The unseeded Indonesian team won their opening round match over the Indian team" - repetition of the word "team"
  • "An all-female team competed for the first time at the event, with the Korean team of Ga Young Kim and Yun Mi Lim." - repetition of the word "team"
  • "The pair lead 3–0 before being defeated 5–8" - led
  • "who won six racks in-a-row.[19][15]" - refs in numerical order please
  • "Japan were trailing at 3–6 behind in their match against Croatia," - remove the word in bold
  • "The team defeated the Hong Kong team" - more close repetition of the word "team"
  • "The finish team won 8–3 over" - typo; should be Finnish
  • Also, for the above sentence, it would be benefical to mention the Finnish players by name
  • "Kenny Kwok and Lee Chenman in a whitewash 8–0." - the words in bold should be the other way round
  • "when referee Cielo Lopez deemed Bruno Muratore's arm had struck the cue ball." - how about expand that it was Muratore's left arm that was deemed to have struck the cue ball
  • "The Philippine A side of Orcollo and Alcano won eight straight racks after trailing 0–3 to the Russian side to win 8–3." - repetition of the word "side"
  • "but missed some "crucial shots" during the match." - according to whom?
    • Hmm, the only info I have is that Matchroom Sport published the report. I'll see if I can dig up an author of the original piece Best Wishes, Lee Vilenski (talkcontribs) 10:09, 29 April 2020 (UTC)[reply]

Later rounds (quarter-final—final)[edit]

  • "The quarter-finals were all played on 5 September and as a race-to-nine racks." - the word in bold is unneeded
  • "defeating the Netherlands team Niels Feijen and Nick van den Berg 9–7." - duo of
  • "the Chinese and Filipino teams were at hill-hill 8—8." - the em dash should be replaced by an en dash (–) per MOS:DASH
  • "The Philipino team won the next rack to win the tournament winning 11–9." - win the match 11–9 and the tournament.

Images[edit]

References[edit]

  • Those references that are missing the dates of publication should be included
  • The archive link for Reference 2 needs fixing
    • Ive just removed it. Wayback machine and webmedic are not accessible for my browser currently, so I'll have to look into that later. Best Wishes, Lee Vilenski (talkcontribs) 13:55, 27 April 2020 (UTC)[reply]
  • References 7 and 10 are the same
  • Reference 19's publisher should be the work instead
  • References 31, 32, 35 and 36 are missing their respective works

Am going to put the article on hold to allow the nominator to address/query the points raised above. MWright96 (talk) 09:53, 22 April 2020 (UTC)[reply]

17-year-old crumbling under pressure[edit]

"Russia's Ruslan Chinachov was only 17-years-old; but missed some "crucial shots" during the match"

Missing crucial shots is expected of a minor. Unless he insisted on playing shots under pressure, which he couldn't have because shots are played interchangeably, it should say "...17 years old, and missed..."

Also, why is 17-years-old hyphenated if it's not preceded by an article?

Splićanin (talk) 17:39, 17 May 2020 (UTC)[reply]

Sure, easy enough to change to "and". The reason it doesn't currently say that is because as an encylopedia, we shouldn't make assumptions on people's abilities, and can only go on what the sources say. I'm not sure I understand the second point. Best Wishes, Lee Vilenski (talkcontribs) 17:55, 17 May 2020 (UTC)[reply]