Wikipedia:Articles for deletion/New Testament translations with the name of God

From Wikipedia, the free encyclopedia
The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a deletion review). No further edits should be made to this page.

The result was delete. With attribution concerns resolved... Eddie891 Talk Work 16:27, 13 September 2022 (UTC)[reply]

New Testament translations with the name of God[edit]

New Testament translations with the name of God (edit | talk | history | protect | delete | links | watch | logs | views) – (View log | edits since nomination)
(Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs· FENS · JSTOR · TWL)

While this topic appears to be notable, I believe that this list does not comply with WP:NOTDIRECTORY. I do not believe that this should be merged with Names and titles of God in the New Testament, because it would still violate NOTDIRECTORY. HouseBlastertalk 15:44, 6 September 2022 (UTC)[reply]

  • Note: This discussion has been included in the deletion sorting lists for the following topics: Bible and Christianity. HouseBlastertalk 15:44, 6 September 2022 (UTC)[reply]
  • Delete If there's any reason to have something on this topic, it should be an article discussing the history and perspectives around the topic, not a list. ~ Pbritti (talk) 15:49, 6 September 2022 (UTC)[reply]
  • Delete. No, I don't think it is a notable topic. The thing is, these are all fringe translations. In fact, on this particular issue it doesn't appear that they are translating at all: the article doesn't even say what word is being translated: "there are translations of the New Testament that translate it as Yahweh, Jehovah or some related form." What is the "it" here? There is, in fact, no Greek word being discussed. StAnselm (talk) 16:48, 6 September 2022 (UTC)[reply]
The question of how to translate the Old Testament name of God is a notable one, of course: that is dealt with in our article Tetragrammaton. StAnselm (talk) 16:51, 6 September 2022 (UTC)[reply]
  • Comment: It seems that this article is really about how κύριος is translated in the NT. If there is any salvageable content (e.g. a list of the words used), it could be merged to Kyrios#New Testament - an article that also needs a lot of work. StAnselm (talk) 19:27, 6 September 2022 (UTC)[reply]
 Done, as a matter of fact. StAnselm (talk) 19:41, 6 September 2022 (UTC)[reply]
  • Delete - best covered as a couple of paragraphs (with one or two curated examples from the list) in Kyrios. Thparkth (talk) 17:31, 7 September 2022 (UTC)[reply]
  • Delete -- Any translation of Kyrios, other than as Lord, is ultimately a mistranslation, or more charitably the result of interpretation by the translator. Peterkingiron (talk) 19:32, 8 September 2022 (UTC)[reply]
    • Furthermore, the word Kyrios is applied to Jesus, God and Caesar, so that the decision when to substitute YHWH or such like is entirely a matter of interpretation by the translator, meaning that it is not a literal tranlation. Peterkingiron (talk) 18:35, 11 September 2022 (UTC)[reply]
  • Delete as not independently notable, thanks you to @StAnselm: for moving the relevant unique material to Kyrios. Horse Eye's Back (talk) 20:24, 8 September 2022 (UTC)[reply]
  • Comment, on a procedural note, if content has been directly cut and pasted from this article into another as it seems to have been based on the description, it cannot be deleted, for attribution purposes. Eddie891 Talk Work 15:45, 13 September 2022 (UTC)[reply]
No, I wrote the relevant content from scratch. StAnselm (talk) 16:20, 13 September 2022 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a deletion review). No further edits should be made to this page.