The Turnip Princess and Other Newly Discovered Fairy Tales

From Wikipedia, the free encyclopedia
EditorErika Eichenseer
AuthorFranz Xaver von Schönwerth
TranslatorMaria Tatar
IllustratorEngelbert Süss
CountryUnited States
LanguageEnglish
GenreFairy tales
PublisherPenguin Books
Publication date
24 February 2015
Pages264
ISBN978-0-698-14455-2

The Turnip Princess and Other Newly Discovered Fairy Tales, usually shortened to The Turnip Princess, is a collection of German fairy tales recorded by Franz Xaver von Schönwerth during his lifetime, in the 19th century. Erika Eichenseer, the scholar who found those recordings, chose 72 tales to publish as a book, with translations by Maria Tatar, responsible for the program in folklore and mythology at Harvard University.[1]

The collection was published in 2015 by Penguin Books as part of Penguin Classics, with notes by Tatar.[2]

Publishing history[edit]

The Turnip Princess was the second modern publication of Schönwerth's collections, being preceded by Original Bavarian Folktale, edited and translated by Charlotte Wolf. While Wolf's edition focus mostly on stories that appear in a 1850s collection published by Schönwerth himself, Eichenseer's contain mostly those stories that were discovered only recently.[3]

Reception[edit]

Most critics noted the narrative's simplicity, usually stating things as they are, which is attributed to Schönwerth's attempt to keep the authenticity of the stories.[2][4][5] Writing for The Washington Post, Michael Dirda also comments how "Schönwerth's style is generally austere," although he sometimes uses a more poetic language to describe characters or actions.[1]

Mark Lundy notes that, unlike the Grimm Brothers or Charles Perrault, Schönwerth's tales lean closer to authenticity, which gives them "a fierce and nimble energy". Lundy also comments on Schönwerth's lack of concern "with realism or character psychology" for most of the tales, which serves to show their origin as "fanciful diversions from the drabness of the everyday," instead of stories trying to push a specific moral lesson.[6]

In her side by side review of Wolf's Original Bavarian Folktale and Eichenseer's The Turnip Princess, storyteller Csenge Virág Zalka contrasted the types of stories chosen by the editors of each book. To Zalka, Eichenseer's choice to go with tales that are more similar in tone to the fairy tales that people are already used to resulted in her book receiving more attention than Wolf's, who chose stories that more closely related to Schönwerth's own choices. Zalka also praised Tatar's commentaries and notes present in the book, saying it turns the book into a "very useful resource for folklorists, storytellers, and other story professionals".[3]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ a b Dirda, Michael (25 February 2012). "A newly discovered trove of unknown fairy tales: 'The Turnip Princess'". The Washington Post. Retrieved 16 July 2021.
  2. ^ a b Valentine, Genevieve. "It's All Charm and Wolves In 'The Turnip Princess'". NPR.org. Retrieved 16 July 2021.
  3. ^ a b Zalka, Csenge Virág (2019). "On Original Bavarian Folktales by Franz Xaver von Schönwerth, translated by M. Charlotte Worth; and The Turnip Princess, and Other Newly Discovered Fairy Tales by Franz Xaver von Schönwerth, translated by Erika Eichenseer". Storytelling, Self, Society. 15 (2).
  4. ^ L. Cooksey, Thomas (1 March 2015). "Arts & Humanities". Library Journal. 140 (4). New York.
  5. ^ Townshend, Emma (17 May 2015). "Fairy tales - but grimmer". The Independent. London: 20.
  6. ^ Lundy, Mark. "'The Turnip Princess and Other Newly Discovered Fairy Tales': Departures from Grimm's familiar path". Pittsburgh Post-Gazette. Retrieved 16 July 2021.