Template:Did you know nominations/The Diving Pool

From Wikipedia, the free encyclopedia
The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promoted by Cwmhiraeth (talk) 20:21, 11 February 2021 (UTC)

The Diving Pool

  • ... that in "Pregnancy Diary", the second story in The Diving Pool, the narrator feeds her pregnant sister poisoned jam to try disfigure her baby? Source: "Ogawa Yōko and the Horrific Femininities of Daily Life"; also Ogawa, Yoko (2008). "Pregnancy Diary". The Diving Pool. Translated by Snyder, Stephen. pp. 94–95. ISBN 9780099521358.

Created by Vaticidalprophet (talk). Self-nominated at 09:59, 3 February 2021 (UTC).

  • Vaticidalprophet, thanks for your work here to date. Article is new enough and long enough, suitably referenced, and free of copyvio. QPQ has been done Where is It was Ogawa's first book-length work to be translated. from the lede supported in the body? ALT0 cannot be approved because (as per Guideline C6) "If the subject is a work of fiction or a fictional character, the hook must involve the real world in some way.". I'm not convinced ALT1 is an amazing option either because Publisher's Weekly isn't a great source for any definitive review -- it (somewhat briefly) reviews upwards of 10,000 books a year if memory serves-- can you come up with any other options? Eddie891 Talk Work 14:45, 3 February 2021 (UTC)
Thanks for checking it out, @Eddie891. Cite added for the intro claim. PW's prolificness made me pause writing that, but I was going for "eye-catching hook" (sex sells!) over "most prestigious reviewer". I've come up with this:
ALT2... that academic analysis of The Diving Pool has interpreted the use of food as a way to poison others as a critique on Japanese femininity?
Not fully happy with how this is worded on a number of levels (some trying to avoid Grace En-Yi Ting's name for not having an article, though perhaps I should see if she passes GNG; some just isn't punchy enough), so if you can think of a better way to put that I'm all ears, though as is I don't think it's better than ALT1. Vaticidalprophet (talk) 14:59, 3 February 2021 (UTC)
Giving the food-poison-torment theme another shot:
ALT3: ... that two of the three stories in The Diving Pool revolve around poisoning the food of babies and young children, which has been interpreted as a critique of Japanese femininity?
Sources for ALT2 and ALT3 are the same article as for ALT0. Still not entirely happy with ALT3, but moreso than ALT2. What do you think, @Eddie891? Vaticidalprophet (talk) 17:22, 3 February 2021 (UTC)
I'm with you here-- I think either of those are decent but neither is the best phrasing. Let me think on it, and ping me if you have a breakthrough. Eddie891 Talk Work 16:01, 4 February 2021 (UTC)
How are you feeling about them, @Eddie891? Vaticidalprophet (talk) 10:13, 9 February 2021 (UTC)
ALTs 1-3 or a variant thereof are fine. Phrasing could still be tweaked. Eddie891 Talk Work 14:00, 10 February 2021 (UTC)