Talk:Stanislav Poplavsky

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

We really ought to use for article title the version of the name by which this guy is known most often in English-language sources. The use of Stanisław Popławski seems to predominate, at least in English-language works indexed by Google Book Search, as it is used in, for example:

  • Zhukov at the Oder: the decisive battle for Berlin by Tony Le Tissier
  • The Great Terror: a reassessment by Robert Conquest
  • The Lesser Terror: Soviet State Security, 1939-53 by Michael Parrish
  • The Commander by Vladimir Karpov

On the other hand, Google Book Search produces only one reference where Stanislav Poplavsky is used, and this is the book: The Liberation of One by Romuald Spasowski.

Anyway, I don't have a particular preference here. If anyone feels strongly about moving the article again to Stanislav Poplavsky, I will not object. Balcer 03:30, 8 February 2007 (UTC)[reply]

This is simply ridiculous to give transliteration of person's name through third language. `'mikka 06:54, 8 February 2007 (UTC)[reply]

I am unsure what's the best solution. The guy was a Russian, yet he is apparently known under his Polish name - the one which he presumably used during the peak period of his career (viceminister and such). Plus there is the (discussed below) issue of the 'Grochow' name. If this is controversial, perhaps we can have a short survey? Btw, there is enough material on pl wiki to make this article DYKable, especially with some help from our Russian collegues and info from other sources.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk  14:52, 8 February 2007 (UTC)[reply]

Grochow[edit]

For some reason, polish discussion boards circulate some lists in which Poplawski is supposedly a Russian under the name Siergiej Fiodorowicz Grochow, i.e., Sergey Fyodorovich Gorokhov. In fact there indeed was Genaral Mayor Горохов Сергей Федорович , commenader of 40th Guards Rifle Corps. I didn't look carefully into these lists, but is seems like these lists are to prove that some Polish functionaries from Polish People's Republic are in fact Soviet usurpers, quite similar to lists of Soviet politicians with Russian names who are supposedly Jews who changed their names. With lots of fantasy but without any references.

Especially funny was the name 'Grochowur' in Polish wikipedia, which most probably resulted from "Grochow, ur. ...", i.e., "Grochow, urodzony ..." `'mikka 07:17, 8 February 2007 (UTC)[reply]

Certainly if this is dubious it needs a source (repeated here - not a forum, also in Gazeta Wyborcza and Nasz Dziennik). That said, there is little doubt that Poplavsky/Popławski is primarily a Soviet citizen, not a Pole.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk  14:55, 8 February 2007 (UTC)[reply]
I don't preclude the posibility that it is true. Weirder things happened in Soviet times. If so, it is a quite elaborate hoax (including a childhood bio), supported by his family members (his granddaughter writes memoirs about him). But I am glad you agree that such things require a real proof. At the same time, I agree it makes sense to give a refence to this Polish opinion in the article. `'mikka 17:52, 8 February 2007 (UTC)[reply]

Here is the data from http://handbook.rkka.ru/

  • Горохов Сергей Федорович
    • 08.05.1943 - 27.05.1944 командир 37-го ск ( генерал-майор )
    • 27.05.1944 - 26.09.1944 командир 45-го ск ( генерал-майор )
    • 23.03.1945 - 09.05.1945 командир 40-го гв. ск ( генерал-майор )
  • Поплавский Станислав Гилярович
    • 06.06.1943 - 27.05.1944 командир 45-го ск ( генерал-майор )

So the connection between them is that Gorokhov replaced Poplawski as commander of the 45th Rifle Corps on May 27, 1944, then later commanded the 40th Guards Rifle Corps. It seems pretty unlikely then that Gorokhov and Poplawski are the same person. Soviet history does contain fabrications, but this one would strain credulity. If it existed, surely it would have been revealed by now as one of the strangest stories of World War II. Balcer 18:16, 8 February 2007 (UTC)[reply]

I agree it appears it is most likely an error copied by several sources. With a note that Wikipedia policy is WP:V not 'truth', as long as this discussion is here and consensus is that it is an error, I agree there is no need to give this name in the article.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk  18:50, 8 February 2007 (UTC)[reply]

Patronymic name[edit]

Giliarovich sounds weird. If his father Hilary, it should be Ilarionovich. Hilary is a derivative of Hilarion, I think. Aleksandr Grigoryev (talk) 20:27, 10 July 2020 (UTC)[reply]