Talk:Sarikoli language

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Lonely Planet Central Asia Phrasebook[edit]

Anyone know why the author of that phrasebook called the language "Tashkorghani"? It seems to be a usage that originated entirely with him. cab 05:27, 6 October 2006 (UTC)[reply]

He's also the author of the book Oasis Identities, although I've never read the book properly, I think it might have something to do with that.--Erkin2008 22:20, 2 March 2007 (UTC)[reply]

Another map that may be useful[edit]

File: China linguistic map.jpg. The location shown for "Tajik" in this map is slightly different than that in the Iranian languages map now in the article. cab 06:01, 15 October 2006 (UTC)[reply]

File: Xinjiang prefectures template.png. The map that is already on the page is not very clear. How about creating a new map from this page, that will be both clear, and accurate?--Erkin2008 06:35, 1 March 2007 (UTC)[reply]
I've done a rough draft, but I'm not good with graphical stuff. File:Sarikoli Sandbox.png Would somebody want to do something like that? The first map also ought to work, or a cut out of the Xinjiang section. --Erkin2008 01:36, 4 March 2007 (UTC)[reply]

Inter comprehensibleness between Sarikoli and Wakhi?[edit]

Is Paul Hattaway's book "Operation China" correct in stating: "The two Tajik languages in China are reportedly different enough that speakers from each group must use Uygur to communicate." Tajik (Sarikoli) He also says something similar in the Tajik (Wakhi) profile. Is he correct, or is this article correct?--Erkin2008 06:44, 1 March 2007 (UTC)[reply]

I don't speak Sarikoli or Wakhi, but I have a hard time believing that Sarikoli and Wakhi speaking villagers who live in the same valleys can't communicate together using the same languages. In fact, I don't remember the exact source, but I've read that the Wakhi in Tashkorgan speak Sarikoli as well. But when I went to Tashkorgan a few years ago I did run into some Wakhi-speaking Tajiks from Pakistan who probably could not speak Sarikoli, but could speak some Uighur and Chinese as they were doing business in Kashgar. Perhaps this is what the author meant. --David Straub 10:58, 1 March 2007 (UTC)[reply]

Chinese Nomenclature Box[edit]

I am wondering if the box with a list of different ways to write Sarikoli in Chinese is very useful or not? They don't have it on any of the other pages for langauges spoken in China. Do the Chinese even use the Sarikoli terms? --Erkin2008 22:26, 1 March 2007 (UTC)[reply]

Nobody said anything, so I moved the box here for now. If anybody strongly objects they can move it back again.--Erkin2008 22:21, 2 March 2007 (UTC)[reply]

Hmm, somebody moved it back, who was that? And is there a reason?--Erkin2008 19:09, 16 May 2007 (UTC)[reply]

An IP editor reinserted it. [1] I put it into a footnote for now; guess the information is nice to have somewhere in the article, but not really worth putting into a big box which disrupts the layout. cab 00:28, 18 May 2007 (UTC)[reply]
Looks nice, thanks a lot!--Erkin2008 02:22, 18 May 2007 (UTC)[reply]
Sarikoli language
Simplified Chinese萨里库尔语,
萨雷阔勒语,
色勒库尔语,
撒里科里语
Tajik language
Simplified Chinese塔吉克语

Sarikoli Phonology[edit]

Also--I have added the parts on Phonology, just scans from Pakhalina, Tatiana N. (1966). The Sarikoli Language (Сарыкольский язык/Sarykol'skij Jazyk). Moscow: Akademia Nauk SSSR. , can somebody perhaps wikify it? If you don't know Russian putting some of the stuff in the constonants section in google translator might work. . .--Erkin2008 19:09, 16 May 2007 (UTC)[reply]

Wakhi Based Alphabet
Wakhi Based Alphabet
Here is the alphabet that she uses, it seems based on the Wakhi Alphabet, (but could be some sort of latin alphabet used for this purpose by Russians before IPA??)
I don't have the IPA, but I hope somebody can still do something with it. . .I don't know. . .--Erkin2008 19:41, 16 May 2007 (UTC)[reply]
Ok, here is a start, I compared some words in a Russian-Sarikoli dictionary with the few words we have below, and came up with IPA for a few of the characters. The problem is that that list of words is so short--that I don't get all the characters. . .
a, u, e, r, g, v, m, t, n are all the same as the IPa, d is sometimes written as with IPA d, but at other times with IPA ð. Note that δ is also written as a IPA ð
Here are the letters that are different:
Sarikoli IPA
Wakhi IPA
ž ʒ
ǰ
č
c ts
δ ð
ы ɯ
x

--Erkin2008 21:32, 17 May 2007 (UTC)[reply]

Selekur[edit]

Sarikoli is known as Selekur in China. It means "highland".[2] - Hello World! 03:12, 13 June 2008 (UTC)[reply]

Vocabulary comparison table title[edit]

I changed it back to "Lexical comparison of seven Iranian languages together with an English translation", which captures the point more clearly. The table comes from Gawarjon; the point is to demonstrate nearby related languages, and we put in English merely because our readers are English-speakers. Gawarjon used Chinese as the gloss language in his table; certainly his point wasn't to make a "Lexical comparison of Nostratic languages". I don't want this table to turn into a catchall where nationalists from every single European country are invited to come in and insert their own language just because their "rival"'s language is present, as previously happened with the pan-Indo-European vocabulary table at the Tajik language article ... cab (talk) 09:11, 7 June 2009 (UTC)[reply]

Tajiki Language is "Persian", why would you list both of their vocabularies here? It is basically just redundancy! Either omit the persian, or combine those two columns. —Preceding unsigned comment added by 94.183.124.223 (talk) 18:59, 2 July 2010 (UTC)[reply]
Regardless of the relationship between Tajik and Persian, the official pronunciation between Tajik and Persian is different. So I oppose any combination of the the two lists.David Straub (talk) 15:29, 8 July 2010 (UTC)[reply]

Shighni (ghalchah) dialect[edit]

http://books.google.com/books?id=JL4IAAAAQAAJ

http://books.google.com/books?id=up2jpwAACAAJ&source=gbs_book_other_versions

Kuoofra (talk) 04:52, 26 October 2012 (UTC)[reply]

On the Ghalchah languages (Wakhand Sarikol (1876)[edit]

On the Ghalchah languages (Wakhand Sarikol (1876)

https://archive.org/details/onghalchahlangua00shaw

Rajmaan (talk) 23:09, 6 March 2014 (UTC)[reply]

Diphthongs in Sarikoli[edit]

http://dspace.uta.edu/handle/10106/438

Rajmaan (talk) 21:47, 10 April 2014 (UTC)[reply]

Etymology and endonym for "Sarikoli"[edit]

Doesn't "Sarikol" mean "yellow lake" in Turkic languages? So it is an exonym. Is there no endonymic name for this language. --Voidvector (talk) 21:29, 15 September 2023 (UTC)[reply]