This article is within the scope of WikiProject Lists, an attempt to structure and organize all list pages on Wikipedia. If you wish to help, please visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.ListsWikipedia:WikiProject ListsTemplate:WikiProject ListsList articles
This article is within the scope of WikiProject Law, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the legal field and the subjects encompassed by it.LawWikipedia:WikiProject LawTemplate:WikiProject Lawlaw articles
This article is within the scope of WikiProject United States, a collaborative effort to improve the coverage of topics relating to the United States of America on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the ongoing discussions.
It's weird to me that there isn't any indication in the title that this is about the US. Shouldn't "US" be added to the title? - 87.58.119.203 (talk) 16:57, 13 June 2022 (UTC)[reply]
"District attorney" is a term used only in the US legal system, and in that country it is only at the county level, so there's no need to specify which country it's in, or what country's counties it's talking about. The word "attorney" itself is usually only used in the USA in the sense of a state official, and even outside of the state, it's still rare. In other countries like England or Hong Kong (which like the USA are influenced by English common law traditions) there "attorney" more so refers to a lawyer representing a client, as in someone with "power of attorney", but even still they'd usually refer to the lawyer with a more specific term like barrister or solicitor. The word "attorney" crops up on the prosecutorial side in Canada as a "Crown attorney", which might be the only other case in the world like that outside the US, but the term "district attorney" doesn't exist in Canada. In most other English speaking countries, the position analogous to the US "district attorney" is usually called something like a crown prosecutor, state prosecutor, public prosecutor, crown counsel, or crown advocate. And as far as I know there are no D.A.-like positions in non-Anglophone countries whose titles are typically or directly translated into English as "district attorney". VolatileChemical (talk) 13:00, 5 June 2023 (UTC)[reply]
Links to specific Wiki pages for District Attorney offices in specific counties[edit]