Talk:El Cajon, California

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

non family[edit]

"Non-Families" is the term used in the article, however, there is no such term defined in the English language. It is ambiguous to refer to single parent households as a "non-family" since a parent and child constitute a family. If we refer to dysfunctional families as the "non-family" it is too abstract for the purpose here. In many cases, a group of college students might be referred to as a "non-family" as might any group of non-related individuals. However, even in these cases, there is some resemblance to a "family" and therefore, it cannot be used. Of course, the same is true for a same-sex couple, whether they are married or not; as is the same for non-married heterosexual couples. Marriage does not make a family in America. Thus, the term must be defined to be further understood. Otherwise, please remove the term and substitute for something meaningful. —Preceding unsigned comment added by 70.183.102.50 (talk) 00:57, 18 July 2009 (UTC)[reply]

El Cajon translation[edit]

The translation for "cajon" is "drawer" on Google. In addition, I'm not a native speaker of Spanish and when I used the word "cajon" to describe a box to a Spanish speaking person from Mexico, she corrected me and said "caja" which is the word for "box". The word may have different meanings in different Spanish speaking countries; for example the person who said that in Costa Rica, "cajon" means box. Both translations should probably be provided given that there appear to be different meanings or variations to the word. And that's not surprising considering that there are a lot of Spanish speaking people and language is fluid. I also heard that "El Cajon" really means, "box canyon" b/c of the geological shape of the area in which the city is located. So, it may not quite literally be "box' in this context, anyway.

El Cajon means "the Drawer" seriously if you don't speak Spanish Princess Lirin don't change it or at least do a Google search which verifies that its "the Drawer". I grew up in El Cajon and yes; while people call it "the box" they say it because they don't know any better and are wrong. For further reference I was a apprentice carpenter for a while and we called drawers.... Cajons -Dergefallen —Preceding undated comment added 5:06, 27 April 2010.

Just because I don't know Spanish doesn't mean I can't do research. I did quite a bit of Googling before switching back. After checking several Spanish dictionaries, I have learned that "cajón" can mean "drawer" or "large box". I would agree that it would be reasonable for you to put the "drawer" translation into the lead IF you can find a citation for it. Wikipedia policy does not allow information to be added simply from personal knowledge. Take a look at WP:RELIABLE if you need help finding good citable sources.
However, no reason exits for removing the "box" translation, since it is cited, has validity, and has a long tradition among El Cajon residents and their neighbors. If you can give a good reason why this should be removed, feel free to mention it here on the talk page, but if you cannot, please leave the "box" translation there in the lead, along with "drawer", if you care to add it. Princess Lirin (talk) 06:10, 27 April 2010 (UTC)[reply]

i don t know in Mexico, but in Costa Rica we use the word El cajon for "the box" or the box of the car, never to say the drawer, which spanish word is "gaveta". —Preceding unsigned comment added by 58.9.149.31 (talk) 14:44, 11 March 2010 (UTC)[reply]

The page was edited in February to state that "El Cajon" means "the drawer" instead of "the box". (See this diff.) Since the cited P.H. Zippy (talk) 21:01, 15 December 2021 (UTC)source (which was not edited) does not mention "the drawer", I am changing the lead section back to the way it stood before the IP's edit. Unfortunately, I do not speak any Spanish, so I am unable to verify whether the "drawer" translation has any validity. Princess Lirin (talk) 07:12, 16 April 2010 (UTC)[reply]

In the absence of evidence from the people who originally chose the name "El Cajon," it makes sense to take into account the fact that the City of El Cajon is located right next to the City of La Mesa. Since the translation of La Mesa given by google translate (and probably just about every Mexican you will ever meet) is "table" as in the type of furniture, it makes most sense to translate el cajon as "drawer," since drawers are generally more closely associated with tables than with boxes. No doubt some will object to my use of the term "Mexican" instead of "native Spanish speaker" in the preceding sentence. I encourage those who would to carefully consider their reasons for doing so. Is it because the area was not actually inhabited by Mexicans, but rather by a truly representative sample of Spanish speakers drawn from all geographical areas where the language was spoken? Although I am citing google translate as the justification for the edit, I personally would have gone with what my Mexican friends and family have said was correct regardless of the output that even the best online translator would have produced. I encourage anyone who might be truly interested to round out their research by including opinions from one or more of the many people we have in the region who were born and raised as Mexicans.

Seems ironic that somebody who wrote an article about stopping Internet censorship deleted my entire edit without bothering to mention any of the relevant historical figures found in the excellent Wikipedia article about the neighboring City of La Mesa. He even took out the part that acknowledged that there was some controversy surrounding the translation. When I first noticed the rollback there was a link to an article that mentions "the Big Box Valley" or something of the sort, but I don't even see that now. Not sure if the comment criticizing the use of "drawer" as a translation for "cajon" is still there or not. I tried to improve the article because I live in El Cajon and I think the bad translation is embarrassing. — Preceding unsigned comment added by P.H. Zippy (talkcontribs) 18:35, 16 December 2021 (UTC)[reply]

Famous Residents[edit]

I deleted David Stitt from famous resident. He was listed notable as "The Designated one" and a simply Google search could not drum up a famous or infamous David Stitt, I think someone just wanted to add their name to the cities Wiki.-tonyv23 — Preceding unsigned comment added by 71.209.205.20 (talk) 17:14, 2 June 2011 (UTC)[reply]

Climate[edit]

Some of the text under the 'Geography and Climate' section does not match the accompanying climate chart. Here are some of the discrepancies I found.
Text: "The warmest month of the year is August with an average maximum temperature of 88.1 °F (31.2 °C)".
Whereas the chart shows the average maximum in August to be 89.5/31.9, and the warmest month by average to be September where the averages are 96.5/35.8 (which seems to be an anomaly as it is quite higher than the adjacent months, although I've noticed the warmest month for some places in California is September and not the summer months so maybe this is correct.)
Text: "while the coldest month of the year is December with an average minimum temperature of 40.3 °F (4.6 °C)."
Again, the chart shows the average low for December to be 37.5/3.1
Text: "The wettest month of the year is March with an average rainfall of 2.66 inches (6.8 cm)."
The chart shows the average rainfall in March to be 2.11 inches (53.6mm), and the wettest month according to the chart is December (by a considerable margin) at 3.80 inches (96.5mm).
All of this is rather confusing (to me at least). The chart states the averages are from 1981 to 2010, maybe the text is referencing averages over a different time period? I don't know which is correct (text or climate data), but maybe somebody can research this and confirm which number set is correct, and edit the article so that the text matches the data? Thanks Minas anor (talk) 04:24, 26 January 2013 (UTC)[reply]

It is quite likely that September is indeed the warmest month, as this is the typical time of year for the infamous Santa Ana winds, with temperatures over 100 common.Wschart (talk) 15:21, 27 February 2014 (UTC)[reply]

Western Boundary[edit]

After an exhaustive search I could find no reliable reference to the statement below which existed within the article as requiring citation. All references I was able to find referred to Mission San Diego de Alcala being associated with Old Town which does not share any sides with El Cajon.

A portion of the western boundary of the city follows the eastern boundary of a similar land grant, made under Spanish law (prior to Mexican independence) to the Mission San Diego de Alcala.

— Preceding unsigned comment added by David Condrey (talkcontribs)

It's still possible. Those land grants were huge. The Mission itself was first located in Old Town and then in Mission Valley, but it may well have owned a land grant that took up a significant portion of the county. However, I don't object to your deleting the sentence. It was unreferenced and not very important anyway. --MelanieN (talk) 01:48, 9 June 2014 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 4 external links on El Cajon, California. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 16:46, 21 December 2016 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 4 external links on El Cajon, California. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 20:03, 21 May 2017 (UTC)[reply]

Spelling[edit]

Shouldn't there be an accent on the o? Or is it in limbo, like San Jose's?

Paul Magnussen (talk) 05:00, 30 June 2017 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on El Cajon, California. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 15:56, 18 September 2017 (UTC)[reply]