Magdalena Heydel

From Wikipedia, the free encyclopedia

Magdalena Heydel, known also as Magda Heydel (born 12 December 1969), is a Polish philologist and translator.

Biography[edit]

Heydel was born on 12 December 1969 in Katowice. She graduated from Jagiellonian University in Kraków, with the degree of doctor of philology in 2001[1] and doktor habilitowany in 2013.[1] She is now a lecturer at this same university.[2] Among her scholarly interests are Translation Studies, comparative literature and literary criticism. She is editor-in-chief of Przekładaniec. A Journal of Translation Studies.[3] She is active in the field of literary translation, translating both poetry and prose. She translated many works by Joseph Conrad,[4] Virginia Woolf, Seamus Heaney, T.S. Eliot and Ted Hughes.[5][6]

Together with Piotr Bukowski, she edited two Translation Studies anthologies in Polish: Contemporary Translation Theories (2009)[7] and Polish Concepts in Translation (2013).

Bibliography[edit]

References[edit]

External links[edit]