Jump to content

Archdeacon K. Koshy

From Wikipedia, the free encyclopedia


K. Koshy
Archdeacon of Mavelikkara
DioceseAnglican diocese of Travancore & Cochin
In office1885–1899
Orders
Ordination1856 (deacon)
1859 (priest)
Personal details
Born
Koshy Koshy

1825 (1825)
Died1899 (1900)
NationalityTravancorean
DenominationMalankara Church (1825–1836)
Anglican Church (1836–1899)
Alma materPazhaya Seminary, Kottayam

Koshy Koshy also spelled as Koshi Koshi (1825–1899) was an Indian Anglican priest and Malayalam novelist.

Early life

[edit]

K. Koshy was born in the Kingdom of Travancore, to a Nazrani family, part of the Malankara Syrian Church. However, when he was 11 years old (1836), his family converted to Anglicanism, under the influence of the Church Mission Society.[1]

Priesthood

[edit]

Koshy desired to enter his Church's ministry and studied at the Pazhaya Seminary, Kottayam.[2] By 1844, he was a scholar in Sanskrit, Latin and English languages.[2] In 1856, he was received into the diaconate. In 1859, he was ordained as a priest in the Anglican Church.[3] In the nineteenth century, the highest office attained by Indians within the Anglican Church was that of an archdeacon.[4] In 1885, Rev. K. Koshy became the first Indian to be raised to the rank of an archdeacon.[3]

Literary pursuits

[edit]

Adn. K. Koshy was one of the original Malayalam litterateurs. He wrote over 10 books, including Pulleli Kunju, Bhasmakuri and Thiruvavatharamahatmyam.[2][5] Pulleli Kunju (1882) is regarded as the first novellike original work on a local theme, in Malayalam.[6] He also translated John Bunyan's The Pilgrim's Progress (Paradesi Mokshayathra, 1845) and The Holy War (Thirupporattam), to Malayalam.[5][6]

Adn. Koshy was the editor of Njananikshepam (published since 1840), the first Malayalam periodical.[7][5] His most important religious contribution was with respect to the revision of the Malayalam Bible (1872–1898). The Archbishop of Canterbury Edward White Benson conferred on Koshy, a Lambeth Doctorate, for his pre-eminent role in that.[8][2]

See also

[edit]

Saint Thomas Anglicans

References

[edit]
  1. ^ Jeffrey 1976, pp. 17–18, 338.
  2. ^ a b c d George 1972, p. 69.
  3. ^ a b Jeffrey 1976, p. 338.
  4. ^ Mooken 1983, p. 102.
  5. ^ a b c Devi 1978, p. 13.
  6. ^ a b George 1972, pp. 69–70.
  7. ^ Chaitanya 1971, p. 174.
  8. ^ Stock 1899, pp. 460, 465.

Bibliography

[edit]
  • Jeffrey, Robin (1976). The Decline of Nayar Dominance: Society and Politics in Travancore, 1847-1908. Vikas Publishing House. ISBN 978-0-7069-0486-4.
  • Mooken, Mar Aprem (1983). Indian Christian who is who. Bombay Parish Church of the East.
  • Rev. C. Y. Thomas. "History of the CSI Central Kerala Diocese, Chapters 1, 2 & 3". www.csimichigan.org.
  • Stock, Eugene (1899). The History of the Church Missionary Society: Its Environment, Its Men and Its Work. Vol. 4. Church Missionary Society.
  • Devi, R. Leela (1978). Influence of English on Malayalam Novels. College Book House.
  • George, K. M. (1972). Western Influence on Malayalam Language and Literature. Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-0413-3.
  • Chaitanya, Krishna (1971). A History of Malayalam Literature. Orient Longman. ISBN 978-0-8046-8805-5.