Abdollah Eskandari
Appearance
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
عبدالله اسکندری Abdollah Eskandari | |
---|---|
Born | |
Occupation | Makeup artist |
Years active | 1972–present |
Abdollah Eskandari (Persian: عبدالله اسکندری, also Romanized as Abdollāh Eskandari; born 18 October 1945) is an Iranian make-up artist.
Bio
[edit]Abdollah Eskandari is a make-up artist who teaches and designs make-up. He has worked in the capacity of make-up artist in over 170 feature films, over 20 historical TV series, and a number of theater and opera performances. Eskandari has also designed and performed make-up in France, Germany, Yugoslavia, Syria, Jordan, Morocco, UAE, and Malaysia.
A statue of Eskandari was unveiled at the Iran Television and Cinema Town in Tehran in 2019.[1]
Films
[edit]- Personal Life (original title: Zendegie Khososi) | 2011 Persian: زندگی خصوصی
- A Cube of Sugar (original title: Ye habe ghand) | 2011 Persian: یک حبه قند
- A simple love Story (original title: Yek Asheghaneye Sadeh) | 2011 Persian: یه عاشقانه ساده
- The second End (original title: Payan-e Dovom) | 2010 Persian: پایان دوم
- Carousel (original title: Charkh o Falak) | 2010 Persian: چرخ و فلک
- Dokhtar-e Shah-e Parion | 2010 Persian: دختر شاه پریون
- Hello To love (original title: Salam Bar Eshgh) | 2009 Persian: سلام بر عشق
- Aghaye Haft Rang| 2008 Persian: آقای هفت رنگ
- Chehel Salegi | 2008 Persian: چهل سالگی
- Heart Broken (original title: Del shekasteh) | 2008 Persian: دل شکسته
- The Hunter (original title: Shekarchi) | 2008 Persian: شکارچی
- There's Always a Woman in Between (original title: Hamisheh paye yek zan dar mian ast) | 2008 Persian: همیشه پای یک زن در میان است
- The wall (original title: Divar) | 2008 Persian: دیوار
- The women are angels (original title: Zanha fereshtehand) | 2007 Persian: زنها فرشته اند
- Kalagh Par | 2007 Persian: کلاغ پر
- Taxi Driver (original title: Ranandeh Taxi) | 2006 Persian: راننده تاکسی
- Soghate farang | 2006 Persian: سوغات فرنگ
- Unexpected (original title: Gheir-e Montazereh) | 2006 Persian: غیرمنتظره
- Guest (original title: Mehman) | 2006 Persian: مهمان
- It's winter (original title: Zemestan ast)| 2006 Persian: زمستان است
- Gone with the wind (original title bar bawd rafteh) | 2005 Persian: برباد رفته
- Poet of the Wastes (original title: Shaere zobale-ha) | 2005 Persian: شاعر زبالهها
- The pink Wedding (original title: Ezdevaj-e Sorati) | 2004 Persian: ازدواج صورتی
- The Color Purple (original title: Be Rang-e Arghavan) | 2004 Persian: به رنگ ارغوان
- Charlatan | 2004 Persian: شارلاتان
- The Runaway Bride (original title: Arouse farari) | 2004 Persian: عروس فراری
- Ghoroob Shod bia | 2004 Persian: غروب شد بیا
- The Mask (original title: Neghab) | 2004 Persian: نقاب
- A slice of Bread (original title: Yek teke nan) | 2004 Persian: یک تکه نان
- Tara and the Strawberry Fever (original title: tara va tab-e toot farangi) | 2003 Persian: تارا و تب توت فرنگی
- The Silent King (original title: Shah-e khamoosh) | 2003 Persian: شاه خاموش
- Coma | 2003 Persian: کما
- The Fever (original title: Tab) | 2003 Persian: تب
- Inja cheraghi roshan ast| 2002 Persian: اینجا چراغی روشن است
- yellow rose (original title: Roz-e zard) | 2002 Persian: رز زرد
- The felicific Bride (original title: Aroos-e Khosh Ghadam) | 2002 Persian: عروس خوش قدم
- Atash | 2002 Persian: عطش
- Zamaneh | 2001 Persian: زمانه
- Khakestari | 2001 Persian: خاکستری
- Ab va Atash | 2001 Persian: آب و آتش
- Passenger From Rey (original title: Mosafere rey) | 2000 Persian: مسافر ری
- Swan Song (original title: Avaz-e ghoo) | 2000 Persian: آواز قو
- Rely on the wind (original title: Tekyeh bar Baad) | 2000 Persian: تکیه بر باد
- Dokhyari be nam-e Tondar | 2000 Persian: دختری به نام تندر
- The Nights of Tehran (original title: Shabhaye Tehran) | 2000 Persian: شبهای تهران
- The Day I Became a Woman (original title: Roozi ke zan shodam) | 2000 Persian: روزیکه زن شدم
- Kandahar (original title: Safar e Ghandehar) | 2000 Persian: سفر قندهار
- Maturity (original title: Bolugh) | 2000 Persian: بلوغ
- The Actor (original title: Bazigar) | 1999 Persian: بازیگر
- Friends (original title: Doostan) | 1999 Persian: دوستان
- Ranger | 1999 Persian: رنجر
- Tehran, New Age (original title: Tehran, Roozegar-e no) | 1999 Persian: تهران، روزگار نو
- Eshghe Taher | 1999 Persian: عشق طاهر
- Baanoo | 1999 Persian: بانو
- Malek Khatoon | 1999 Persian: ملک خاتون
- Victorious warrior (original title: Jangjoo-ye pirooz) | 1998 Persian: جنگجوی پیروز
- Island stories (First Episode: The lost cousin (original title: Dastan-haye Jazire (Epizod-e Aval: Dokhtar daee-ye Gomshodeh)) | 1998 Persian: (داستانهای جزیره (اپیزود اول، دختردایی گمشده
- The Girl in the Sneakers (original title: Dokhtari ba kafsh-haye-katani) | 1998 Persian: دختری با کفشهای کتانی
- Heeva | 1998 Persian: هیوا
- The Pear Tree (original title: Derakhte Golabi) | 1998 Persian: درخت گلابی
- Claws in the Dust (original title: Panje dar khak) | 1997 Persian: پنجه در خاک
- Pilot (original title: Khalaban) | 1997 Persian: خلبان
- The Fifth Season (original title: Fasl-e Panjom) | 1997 Persian: فصل پنجم
- Komakam kon | 1997 Persian: کمکم کن
- Komiteh mojazat | 1997 Persian: کمیته مجازات
- Zakhmi | 1997 Persian: زخمی
- The Upside down world (original title: Donya-ye varooneh) | 1996 Persian: دنیای وارونه
- Sahereh | 1996 Persian: ساحره
- Aghrab | 1996 Persian: عقرب
- Javanmard | 1996 Persian: جوانمرد
- Counterattack (original title: patak) | 1996 Persian: پاتک
- Lost Love (original title: Eshghe Gomshodeh) | 1995 Persian: عشق گمشده
- The SandStorm (original title: Toofan-e Shen) | 1995 Persian: طوفان شن
- Adam barfi | 1995 Persian: آدم برفی
- Chehreh | 1995 Persian: چهره
- E'adeye amniat | 1995 Persian: اعاده امنیت
- Nejatyaftegan | 1995 Persian: نجات یافتگان
- Pari | 1995 Persian: پری
- Reyhaneh | 1995 Persian: ریحانه
- The Fateful Day (original title: Ruz-e vagh'e) | 1995 Persian: روز واقعه
- Safar be Chazabeh | 1995 Persian: سفر به چزابه
- Born loser (original title: Pakbakhteh) | 1994 Persian: پاکباخته
- Crossing the Red Line (original title: Oboor az khat-e sorkh) | 1994 Persian: عبوراز خط سرخ
- Sunshine Man (original title: mard-e Aftabi) | 1994 Persian: مرد آفتابی
- The Moon And The Sun (original title:Mah o khorshid) | 1994 Persian: ماه و خورشید
- The Last Port (original title: Akharin bandar) | 1994 Persian: آخرین بندر
- Roya-ye nime-shab-e tabestan | 1994 Persian: رویای نیمه شب تابستان
- The Indian Gift (original title: Tohfe-ye Hend) | 1994 Persian: تحفه هند
- A man, A Bear (original title: Yek mard, yek khers) | 1994 Persian: یک مرد، یک خرس
- The Blue-Veiled (original title: Rusari Abi) | 1993 Persian: روسری آبی
- Khaneh Khalvat | 1993 Persian: خانه خلوت
- Shaheed-e-Kufa | 1992 Persian: شهید کوفه
- Tranzit | 1992 Persian: ترانزیت
- Rooz-e fereshte | 1993 Persian: روز فرشته
- Raz-e Gol-e Shab bo | 1992 Persian: راز گل شب بو
- The Bait (original title: To'me) | 1992 Persian: طعمه
- Ayalvar | 1992 Persian: عیال وار
- The Actor (original title: Honarpisheh) | 1992 Persian: هنرپیشه
- The Song of Tehran (original title: Avaz-e Tehran) | 1992 Persian: آواز تهران
- Baziche | 1992 Persian: بازیچه
- Del shodegan | 1992 Persian: دلشدگان
- Dadsetan | 1991 Persian: دادستان
- Secret of the Red Fountain (original title:Raz-e cheshme-ye sorkh) | 1991 Persian: راز چشمه سرخ
- The Big Circus (original title: Sirk-e Bozorg) | 1991 Persian: سیرک بزرگ
- School of old men (original title: Madreseye piremardha) | 1991 Persian: مدرسه پیرمردها
- Nassereddin Shah, Actor-e Cinema | 1991 Persian: ناصرالدین شاه :آکتور سینما
- Narges | 1991 Persian: نرگس
- Hoor in Fire (original title: Hoor dar Atash) | 1991 Persian: هور در آتش
- The Secret of the Dagger (original title: Raz-e Khanjar) | 1990 Persian: راز خنجر
- The magic Trip (original title: Safar-e Jadooee) | 1990 Persian: سفر جادویی
- The Bride (original title: Aroos) | 1990 Persian: عروس
- Galan | 1990 Persian: گالان
- Apartment No. 13 (original title: Apartmane shomare 13) | 1990 Persian: آپارتمان شماره 13
- Dozd aroosakha | 1990 Persian: دزد عروسکها
- Hamoun | 1990 Persian: هامون
- Swim in Winter (original title: Shena dar zemestan) | 1990 Persian: شنا در زمستان
- The Last Fly (original title: Akharin Parvaz) | 1989 Persian: آخرین پرواز
- Bagh-e Seyed | 1989 Persian: باغ سید
- Contact (original title: Tamas) | 1989 Persian: تماس
- All The Temptations of Earth (original title: Tamam-e Vasvase-haye Zamin) | 1989 Persian: تمام وسوسههای زمین
- Bunning Spruce (original title: Senobar-haye Soozan) | 1989 Persian: صنوبرهای سوزان
- The Mother (original title: Madar) | 1989 Persian: مادر
- Nakhlestan-e Teshne | 1989 Persian: نخلستان تشنه
- Savalan | 1989 Persian: ساوالان
- Rajaee School (original title: Madrese-ye Rajaee) | 1989 Persian: مدرسه رجایی
- Night of the incident (original title: Shab-e Hadese) | 1989 Persian: شب حادثه
- The Heritage (original title: Ersieh) | 1988 Persian: ارثیه
- The Horizon (original title: ofogh) | 1988 Persian: افق
- Canary Yellow (original title: Zard-e ghanary) | 1988 Persian: زرد قناری
- Tooba | 1988 Persian: طوبی
- Marriage of the Chosen (original title: Arousi-ye Khouban) | 1988 Persian: عروسی خوبان
- The Pit (original title: Godal) | 1988 Persian: گودال
- Little Bird of Happiness (original title: Parande-ye khoochak-e Khoshbakhti) | 1988 Persian: پرنده کوچک خوشبختی
- Shadows of sorrow (original title: Saye-haye Gham) | 1988 Persian: سایههای غم
- The Crisis (original title: Bohran) | 1987 Persian: بحران
- The Train (original title: Teran) | 1987 Persian: ترن
- Jafar Khan az farang bargashte | 1987 Persian: جعفرخان از فرنگ برگشته
- House like a Town (original title: Khaneh-i mesl-e shahr) | 1987 Persian: خانه ای مثل شهر
- Trace on Sand (original title: rad-e paee bar shen) | 1987 Persian: ردپایی بر شن
- The Lost (original title: Gomshodegan) | 1987 Persian: گمشدگان
- Punishment (original title: Mokafat) | 1987 Persian: مکافات
- The Stranger (original title: Gharibeh) | 1987 Persian: غریبه
- The Blade and the Silk (original title: Tigh o Abrisham) | 1987 Persian: تیغ و ابریشم
- The Cyclist (original title: Bicycleran) | 1987 Persian: بای سیکل ران
- Dar jostejuye ghahraman | 1987 Persian: در جستجوی قهرمان
- Report of a Murder (original title: Gozaresh-e yek ghatl) | 1987 Persian: گزارش یک قتل
- Captain Khorshid (original title: nakhoda Khorshid) | 1987 Persian: ناخدا خورشید
- Payizan | 1987 Persian: پائیزان
- The Organization (original title: Tashkilat) | 1986 Persian: تشکیلات
- The Last Image (original title: Tasvir-e Akhar) | 1986 Persian: تصویر آخر
- Tirbaran | 1986 Persian: تیرباران
- The Peddler: First Episode (original title: Dast Foroosh: Episode Aval) | 1986 Persian: دست فروش :اپیزود اول
- The Peddler: Second Episode (original title: Dast Foroosh: Episode Dovom) | 1986 Persian: دست فروش :اپیزود دوم
- Story of Life (original title: Ghese-ye zendegi) | 1986 Persian: قصه زندگی
- The Pathway (original title: Gozargah) | 1986 Persian: گذرگاه
- The Mission (original title: Ma’moriat) | 1986 Persian: ماموریت
- Harim-e Mehrvarzi | 1986 Persian: حریم مهرورزی
- Beside the Lake (original title: Kenar-e Berke ha) | 1986 Persian: کنار برکهها
- The Boycott (original title: Baykot) | 1985 Persian: بایکوت
- The Cold Roads (original title: Jadehaye Sard) | 1985 Persian: جادههای سرد
- The Tornado (original title: Gerdbaad) | 1985 Persian: گردباد
- The Detrition (original title: Avar) | 1985 Persian: آوار
- Night Breaker (original title: Shab Shekan) | 1984 Persian: شب شکن
- The Escape (original title: Farar) | 1984 Persian: فرار
- Ste’aze | 1984 Persian: استعاذه
- Kamalolmolk | 1984 Persian: کمالالملک
- Golhaye Davoudi | 1984 Persian: گلهای داوودی
- Do Cheshman Beesu | 1984 Persian: دو چشمان بیسو
- Tohfeha | 1984 Persian: تحفهها
- Soil and Blood (original title: Khak o Khoon) | 1983 Persian: خاک و خون
- Shilat | 1983 Persian: شیلات
- Death of Yazdgerd (original title: Marg Yazdgerd) | 1982 Persian: مرگ یزدگرد
- Goft har se nafareshan | 1980 Persian: گفت هر سه نفرشان
- Flight in Cage (original title: Parvaz Dar Ghafas) | 1980 Persian: پرواز در قفس
- Salandar | 1980 Persian: سلندر
- Tall Shadows of the Wind (original title: Sayehaye bolande bad) | 1978 Persian: سایههای بلند باد
- The Smell of Wheat (original title: Boo-ye Gandom) | 1978 Persian: بوی گندم
- The Grey (original title: Khakestari) | 1977 Persian: خاکستری
- Along the Night (original title: Dar Emtedad Shab) | 1977 Persian: در امتداد شب
- The Idol (original title: Bot) | 1976 Persian: بت
- The Iconoclast (original title: BotShekan) | 1976 Persian: بت شکن
- Speeding naked till high noon (original title: Berehne ta zohr ba sorat) | 1976 Persian: برهنه تا ظهر با سرعت
- Divine One (original title: Malakout) | 1976 Persian: ملکوت
- The Deer (original title: Gavaznha) | 1976 Persian: گوزنها
- Zabih | 1975 Persian: ذبیح
- Night of Foreigners (original title: Shab-e Ghariban) | 1975 Persian: شب غریبان
- The Hive (original title: Kandou) | 1975 Persian: کندو
- Nazanin | 1975 Persian: نازنین
- The Secret of the Treasure of the Jinn Valley (original title: Asrar ganj dareheye jenni) | 1974 Persian: اسرار گنج دره جنی
Television series
[edit]- Mokhtarnameh | 2010-2011 Persian: مختارنامه
- Ashpazbashi | 2009-2010 Persian: آشپزباشی
- Zero Degree Turn (original title: Madare sefr darajeh)| 2007 Persian: مدار صفر درجه
- Under the Blade (original title: Zire Tigh) | 2006 Persian: زیر تیغ
- Shahr Ashoob | 2005 Persian: شهرآشوب
- The Third Sense (original title: Hes-e Sevom) | 2005 Persian: حس سوم
- Mashgh-e Eshgh | 2004 Persian: مشق عشق
- Night of Nights (original title: Shab-i az shab-ha) | 2004 Persian: شبی از شبها
- Lost Impeccability (original title: Masoomiyat Az Dast Rafte)| 2002-2003 Persian: معصومیت از دست رفته
- The Green Journey (original title: Safar-e Sabz)| 2001 Persian: سفر سبز
- Lost (original title: Gomgashteh)| 2001 Persian: گمگشته
- Neighbors (original title: Hamsaye ha)| 2000 Persian: همسایه ها
- The English Bag (original title: Kif-e Englisi) | 1999 Persian: کیف انگلیسی
- Muzzle-loading Gun (original title: Tofang-e Sarpor) | 1999-2001 Persian: تفنگ سرپر
- Apartment No.13 (original title: Aparteman-e shomareh 13) | 1990 Persian: آپارتمان شماره 13
- [Shaheed-e-Kufa|[Imam Ali]] | 1997-1998 Persian: امام علی
- Once Upen a time (original title: Roozi Roozegari) | 1991 Persian: روزی روزگاری
- Masal Abad | 1984 Persian: مثل آباد
- Amir Kabir | 1984 Persian: امیرکبیر
- Hezar Dastan | 1978-1987 Persian: هزاردستان
- My Uncle Napoleon (original title: Dai jan Napelon) | 1976 Persian: دایی جان ناپلئون
- Braves of Tangestan (original title: Daliran-e Tangestan) | 1974 Persian: دلیران تنگستان
- Headsman Cries (original title: Dezhkhim migeryad) | 1973 Persian: دژخیم می گرید
Theater
[edit]International TV series
[edit]- Zayed & The Dream (original title: Zayed va roya) | 2008 | Abu Dhabi
- Cup of Blood (original title: Fenjan al-dam) | 2007 | Syria TV
- Sallahedin | 2001 | Syria TV
Awards
[edit]- Crystal Simorgh of Best Make-up from 8th Fajr International Film Festival For "Mother" (original title: Madar) | 1989 Persian: مادر
- Crystal Simorgh of Best Make-up from 10th Fajr International Film Festival For "Nassereddin Shah, Actor-e Cinema" | 1991 Persian: ناصرالدین شاه :آکتور سینما
- Crystal Simorgh of Best Make-up from 13th Fajr International Film Festival For "The Fateful Day" (original title: Ruz-e vagh'e) | 1995 Persian: روز واقعه
- Crystal Simorgh of Best Make-up from 16th Fajr International Film Festival For "Sahereh" | 1996 Persian: ساحره
- Crystal Simorgh of Best Make-up from 19th Fajr International Film Festival For "Passenger From Rey" (original title: Mosafere rey) | 2000 Persian: مسافر ری
- Crystal Simorgh of lifetime Achievement at 23rd Fajr International Film Festival For Commemoration and Appreciation For years of distinguished | 2003
- Award of Best Make-up from 2nd House of Cinema Festival For "Baanoo" | 1999 Persian: بانو
- Award of Best Make-up from 15th House of Cinema Festival For "A cube of sugar" (original title: Ye habe ghand) | 2011 Persian: یک حبه قند
- Commemoration and Appreciation from 2nd large Celebration of Actors | 2003
- Award of Best Make-up Artist from Film report Magazin | 1997
- Award of Best Make-up Artist from Film report Magazin | 1994
- Honorary diploma of Best Make-up Artist from 4th Cima Festival | 1994
- Certificate of Best Make-up Artist from official Iran TV (Seda va Sima) for The English Bag (original title: Kif-e Englisi | 1999 Persian: کیف انگلیسی
- Award of Best Make-up Artist from Dubai Film Festival
- Award of Best Make-up from Syria Film Festival For "Cup of Blood" (original title: Fenjan al-dam) | 2007 | Syria TV
- Award of Best Make-up Artist from Adonia Film Festival of Syria | 2011
- Award of Best Artistic Achievement for "Lantouri" | 2017[2]
References
[edit]- ^ "Busts of film elites set up in Iran Television and Cinema Town". Tehran Times. 27 August 2019. Retrieved 5 September 2021.
- ^ "Best in Cinema, TV Receive Hafez Awards". Financial Tribune. 13 August 2017. Retrieved 5 September 2021.
External links
[edit]Wikimedia Commons has media related to Abdollah Eskandari (make-up artist).
- Official website
- Abdullah Eskandari at IMDb
- sourehcinema.com Persian