Jump to content

User:Harshitha nayaka/sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia

Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1265CE Puradaraya Tamattalvar Inscription 2[edit]

Discovery and dating[edit]

Digital Image Obtained by 3D Scanning of The Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1265CE Puradaraya Tamattalvar Tamil Inscription

The Puradaraya Tamattaluar inscription 2 inscription was primarily mentioned in The Mysore Archaeological Report (MAR). This inscription was re-discovered by the Mythic Society Bengaluru Inscriptions 3 D digital conservation team. Subsequently, based on the 3D digital models same team has published the text of this inscription in April 2022[1]. On paleographic grounds, this inscription is dated back to 1265CE.

Characteristics of the Inscription[edit]

The inscription is carved on locally available granite stone. The inscription measures 445 cm length & 58 cm width. The characters are 4.8 cm tall, 5.0 cm wide & 0.3 cm deep.

Transliteration of the Inscription[edit]

This six line Tamil language inscription is written in Grantha and Tamil scripts. This Inscription was read by Soundari Rajkumar and Pon Karthikeyan. The transliteration of the inscription in modern Tamil, Kannada and IAST (line numbers are not part of the original inscription, including them is a default practice with inscriptions) are as follows.

sl no. Modern Tamil Modern Kannada ISAT
1. ஹரிஓம் ஸ்வஸ்தி ஸ்ரீ மஹா மண்டலிசுவரன் த்ருபுவன மல்ல பூராதராயன் தாமத்தாழ்வார் நாட்டில் (முரத்த) நாட்டு வன்னியகட்டத்து நானார்தாவும் இத்திருவிடையாட்டங்களும் திருவிளக்குக்களும் விட ಹರಿಓಂ ಸ್ವಸ್ತಿ ಶ್ರೀ ಮಹಾ ಮಂಟಲಿಚುವರನ಼್ ತ್ರುಪುವನ಼ ಮಲ್ಲ ಪೂರಾತರಾಯನ಼್ ತಾಮತ್ತಾೞ್ವಾರ್ ನಾಟ್ಟಿಲ್ (ಮುರತ್ತ) ನಾಟ್ಟು ವನ಼್‌ನ಼ಿಯಕಟ್ಟತ್ತು ನಾನ಼ಾರ್ತಾವುಂ ಇತ್ತಿರುವಿಟೈಯಾಟ್ಟಂಕಳುಂ ತಿರುವಿಳಕ್ಕುಕ್ಕಳುಂ ವಿಟ hariom svasti sri maha mandalisuvaran trubuvana malla pUradarayan tamattalvar nattil (muratta) nattu bannéyagattattu nanartavum ittiruvidaiyattamgalum tiruvilakkuggalum vita
2. (தா)மோதரப் பெருமாளுக்கு க்ரோதன சம்வத்சரத்து அற்பசித் திருநாள் திருவடித்தொழ....பூராதராயன் தாமத்தாழ்வார்க்கு இட. சந்திராதித்த வரை செல்ல விட்டே தாமத்தாழ்வார் (ತಾ)ಮೋತರಪ್ ಪೆರುಮಾಳುಕ್ಕು ಕ್ರೋತನ಼ ಚಮ್ವತ್ಚರತ್ತು ಅಱ್ಪಚಿತ್ ತಿರುನಾಳ್ ತಿರುವಟಿತ್ತೊೞ....ಪೂರಾತರಾಯನ಼್ ತಾಮತ್ತಾೞ್ವಾರ್ಕ್ಕು ಇಟ. ಚಂತಿರಾತಿತ್ತ ವರೈ ಚೆಲ್ಲ ವಿಟ್ಟೇ ತಾಮತ್ತಾೞ್ವಾರ್ (da)modara p pérumalukku krodana samvatsarattu arpasit tirunal tiruvadattola....pUradarayan damattalvarkku ita. candiraditta varai sélla vitte damattalvar
3. வாளுக்கு தோளுக்குந் ஜயமாக இவர் நாயனார் தாமோதரப் பெருமாளுக்கு விட்ட திருவிடையாட்டம் சாக்கன் பள்ளி நஞ்செய் புஞ்செய் நாற்பாலெல்லையன பூக்காதராயனென் ವಾಳುಕ್ಕು ತೋಳುಕ್ಕುನ್ ಜಯಮಾಕ ಇವರ್ ನಾಯನ಼ಾರ್ ತಾಮೋತರಪ್ ಪೆರುಮಾಳುಕ್ಕು ವಿಟ್ಟ ತಿರುವಿಟೈಯಾಟ್ಟಂ ಚಾಕ್ಕನ಼್ ಪಳ್ಳಿ ನಂಚೆಯ್ ಪುಂಚೆಯ್ ನಾಱ್ಪಾಲೆಲ್ಲೈಯನ಼ ಪೂಕ್ಕಾತರಾಯನ಼ೆನ಼್ valukku tolukkun jayamaga ivar nayanar damodara p pérumalukku vitta tiruvidaiyattam sakkan palli nancéy puncéy narpaléllaiyana pukkadarayanén
4. ...யும் கற்கின.நஞ்செய் புஞ்செய் நாற்பாலெல்லையும் கவிச்சந்த நஞ்செய் புஞ்செய் நாற்பாலெல்லையும் பாகாஸ்ரயங்களும் நீர் நிலைகளும் மேனோக்க மரங்க ...ಯುಂ ಕಱ್ಕಿನ಼.ನಂಚೆಯ್ ಪುಂಚೆಯ್ ನಾಱ್ಪಾಲೆಲ್ಲೈಯುಂ ಕವಿಚ್ಚಂತ ನಂಚೆಯ್ ಪುಂಚೆಯ್ ನಾಱ್ಪಾಲೆಲ್ಲೈಯುಂ ಪಾಕಾಸ್ರಯಂಕಳುಂ ನೀರ್ ನಿಲೈಕಳುಂ ಮೇನ಼ೋಕ್ಕ ಮರಂಕ yum karkina.nancéy puncéy narpaléllaiyum kaviccanda nancéy puncéy narpaléllaiyum bagasrayamgalum nir nilaigalum menokka maramga
5. ளும் கீணோக்கின கிணறுகளும் குத்னார் அடிமைச்சராகைகளும் மற்றும் ரப்பேர்ப்பட்ட உரிமைகளும் உட்படவும் வன்னியர்கட்டப் பற்றில்ப் பள்ளிகளும் ಳುಂ ಕೀಣೋಕ್ಕಿನ಼ ಕಿಣಱುಕಳುಂ ಕುತ್‌ನ಼ಾರ್ ಅಟಿಮೈಚ್ಚರಾಕೈಕಳುಂ ಮಱ್ಱುಂ ರಪ್ಪೇರ್ಪ್ಪಟ್ಟ ಉರಿಮೈಕಳುಂ ಉಟ್ಪಟವುಂ ವನ಼್‌ನ಼ಿಯರ್ಕಟ್ಟಪ್ ಪಱ್ಱಿಲ್ಪ್ ಪಳ್ಳಿಕಳುಂ lum kinokkina kinarugalum kutnar adimaiccaragaigalum marrum rapperppatta urimaigalum utpadavum van néyargattap parrilp palligalum
6.

நெட்டகறை பற்றில்ப் பள்ளிகளும் நாயனார் தாமோதரப் பெருமாளுக்கு திருவிளக்குக்கு முழு ஊர்களுக்குப் பணம் ஐ....காட்டுப்படி கொள்வதாக

ನೆಟ್ಟಕಱೈ ಪಱ್ಱಿಲ್ಪ್ ಪಳ್ಳಿಕಳುಂ ನಾಯನ಼ಾರ್ ತಾಮೋತರಪ್ ಪೆರುಮಾಳುಕ್ಕು ತಿರುವಿಳಕ್ಕುಕ್ಕು ಮುೞು ಊರ್ಕಳುಕ್ಕುಪ್ ಪಣಂ ಐ....ಕಾಟ್ಟುಪ್ಪಟಿ ಕೊಳ್ವತಾಕ
  1. néttakarai parrilp palligalum nayanar damodara p pérumalukku tiruvilakkukku mulu Urgalukku p panam ai....kattuppadi kdlvadagaitem

Explanation of the inscription[edit]

The inscription is record of donation of some lands by Puradaraya to the Champakadamaswamy temple. The deity is referred to as Damodara Perumal in the inscription.

The literal translation of the inscription that has been published is as follows

"Line 1-3[edit]

Digital Image Obtained by 3D Scanning of The Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1265CE Puradaraya Tamattalvar Tamil Inscription

Hari Om ! In the (Murasu) nadu_ of mahamandaleshwara Tribhuvanamalla Pur(v) adiraya Tamattalvar to B(V)anniyaghatta, I, Puradaraya gave wet and dry lands with in four boundaries at Saakkan Palli, at the feet of Damodara Perumal, on Krodana year, Arpasi month, as grants for lamps and the victory for sword and shoulders of Tamattalvar till the sun and the moon exists.

Line 4-6[edit]

Wet and dry lands with four boundaries at ..and Kavichanda, water bodies, trees on west, well on east, masons and inclusive of any ownership, villages at B(v)anniyaghatta pattru and villages of Nettakarai are given to Damodara Perumal for Lamps. (Some panam is also mentioned but is not clear)".

Special observations on the inscription[edit]

Digital Image Obtained by 3D Scanning of The Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1265CE Puradaraya Tamattalvar Tamil Inscription

This inscription was first mentioned in the 1908 Mysore Archaeological Report (MAR) published by R Narasimhachar. However, the text of the inscription was not published in the MAR or the Epigraphia Carnatica. It has not been published anywhere else either.

  1. In the MAR, R. Narasimhachar makes fascinating remarks about this portion of the temple being very poorly lit, the inscription being painted over in lime-wash, and a team of workers removing the paint with difficulty.
  2. A Ganapatisuiryat Tamattalvar is mentioned in a 1243CE (now untraceable-undocumented) Tamil inscription in Agara, Bangalore. (Vide MAR 1916).
  3. A Tribhuvanamalla Puradarayar alias Tamatta is mentioned in two Tamil inscriptions at Hongasandra (1262CE & 1294CE documented as Bn99 & Bn100 in EC9)
  4. These lines appear to be records of two donations and may have been two separate inscriptions when written. But as the surfaces are very worn-out, the text is hard to read and the summary above assumes it all as one inscription.

References[edit]

  1. Quarterly Journal of the Mythic Society (QJMS) VOL 113 2 2022 43.

https://archive.org/embed/qjms-vol-113-2-2022-43-undocumented-bengaluru-inscriptions




Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1278CE Narasimha Inscription[edit]

Digital Image Obtained by 3D Scanning of The Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1278CE Narasimha Tamil Inscription

The Champakadamaswamy Temple of Bannerughatta in Bengaluru Urban district of Karnataka. The Puradaraya Tamattalvar 1257 CE inscription was found here and it is an tamil inscription. The inscription was built during the Hoysalas dynasty and later developed by the Vijayanagara dynasty. The other inscriptions in this temple includes Muniyappa inscription, Amutupadi-Sathupadi inscription,etc.

Discovery and dating[edit]

Digital Image Obtained by 3D Scanning of The Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1278CE Narasimha Tamil Inscription

The Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1278CE Narasimha Inscription was primarily mentioned in The Mysore Archaeological Report (MAR). This inscription was re-discovered by the Mythic Society Bengaluru Inscriptions 3 D digital conservation team. Subsequently, based on the 3D digital models same team has published the text of this inscription. On paleographic grounds, this inscription is dated back to 1265CE.

Characteristics of the Inscription[edit]

The inscription is carved on locally available granite stone. The inscription measures 650 cm length & 22 cm width. The characters are 2.3 cm tall, 3.0 cm wide & 0.25 cm deep.

Transliteration of the text[edit]

This three line Tamil language inscription is written in Grantha and Tamil scripts. This Inscription was read by Soundari Rajkumar and Pon Karthikeyan. The transliteration of the inscription in modern Tamil, Kannada and IAST (line numbers are not part of the original inscription, including them is a default practice with inscriptions) are as follows

sl no. Tamil Transliteration Kannada Transliteration ISAT
1. ஸ்வஸ்தி ஆய்ரூஷுர நிஹசிகர கதகதராசு....வெ...ஹிபாலகாநு ஆப்ராதிப்ர முகாநுந்திது...கேஸம் ப்ராசுத...மத...ஶ்ராக....வசதிந் தாமோதரா க்ராமி நிவாஸநே ஹிஸம்தாப...வ...நாய்...ர சக க்கேதாசகுவால வஸுஸு ஸ்வஸ்தயெதவலக..விலாஸ ப்ராஸாத கூதவக...தைலஹிய. ಸ್ವಸ್ತಿ ಆಯ್ರೂಷುರ ನಿಹಚಿಕರ ಕತಕತರಾಚು....ವೆ...ಹಿಪಾಲಕಾನು ಆಪ್ರಾತಿಪ್ರ ಮುಕಾನುಂತಿತು...ಕೇಸಂ ಪ್ರಾಚುತ...ಮತ...ಶ್ರಾಕ....ವಚತಿನ್ ತಾಮೋತರಾ ಕ್ರಾಮಿ ನಿವಾಸನೇ ಹಿಸಮ್ತಾಪ...ವ...ನಾಯ್...ರ ಚಕ ಕ್ಕೇತಾಚಕುವಾಲ ವಸುಸು ಸ್ವಸ್ತಯೆತವಲಕ..ವಿಲಾಸ ಪ್ರಾಸಾತ ಕೂತವಕ...ತೈಲಹಿಯ. svasti āyrūṣura nihacikara katakatarācu....vĕ...hipālakānu āprātipra mukānuntitu...kesam prācuta...mata...śrāka....vacatin tāmotarā krāmi nivāsane hisamtāpa...va...nāy...ra caka kketācakuvāla vasusu svastayĕtavalaka..vilāsa prāsāta kūtavaka...tailahiya.
2. ஸ்வஸ்தி சமஸ்த ப்ரகஸ்தி சஹிதவையா...கண்ட பேருண்ட ஹோயிஸள வீர நாரஸிம்ஹ தேவற்கு....காதிகோவாள..வண்டாரமண்ட பவஜ்யேமே ச்ச...கதிரசிக்ககெத்தய தண்டநகய...பமி...யிரத்திருநூறு இதன் மேல் செல்லா நின்ற பஹுதான்ய சம்வத்தரத்து மிதுந நாயற்று வியாழ. ಸ್ವಸ್ತಿ ಚಮಸ್ತ ಪ್ರಕಸ್ತಿ ಚಹಿತವೈಯಾ...ಕಂಟ ಪೇರುಂಟ ಹೋಯಿಸಳ ವೀರ ನಾರಸಿಮ್ಹ ತೇವಱ್ಕು....ಕಾತಿಕೋವಾಳ..ವಂಟಾರಮಂಟ ಪವಜ್ಯೇಮೇ ಚ್ಚ...ಕತಿರಚಿಕ್ಕಕೆತ್ತಯ ತಂಟನಕಯ...ಪಮಿ...ಯಿರತ್ತಿರುನೂಱು ಇತನ಼್ ಮೇಲ್ ಚೆಲ್ಲಾ ನಿನ಼್ಱ ಪಹುತಾನ಼್ಯ ಚಮ್ವತ್ತರತ್ತು ಮಿತುನ ನಾಯಱ್ಱು ವಿಯಾೞ. svasti camasta prakasti cahitavaiyā...kaṇṭa peruṇṭa hoyisal̤a vīra nārasimha tevaṟku....kātikovāl̤a..vaṇṭāramaṇṭa pavajyeme cca...katiracikkakĕttaya taṇṭanakaya...pami...yirattirunūṟu itaṉ mel cĕllā niṉṟa pahutāṉya camvattarattu mituna nāyaṟṟu viyāḻa.
3. க்கிழமையும் த்ரதியையும் பெற்ற திருவோணத்து நாள் தம்முடைய வாளுக்குந் தோளுக்கும் விஜயமாக கங்கவாடி நாட்...ஶ்ரபரமாய...புரமென்று பெருமை தரையள்ள ஜகுனியும் இவூர் நா....மல...டெ...ளசகனையும் னாயனார் கலியுக வரதரான தாமோதரப் பெருமாளுக்குத்...... ಕ್ಕಿೞಮೈಯುಂ ತ್ರತಿಯೈಯುಂ ಪೆಱ್ಱ ತಿರುವೋಣತ್ತು ನಾಳ್ ತಮ್ಮುಟೈಯ ವಾಳುಕ್ಕುನ್ ತೋಳುಕ್ಕುಂ ವಿಜಯಮಾಕ ಕಂಕವಾಟಿ ನಾಟ್...ಶ್ರಪರಮಾಯ...ಪುರಮೆನ಼್ಱು ಪೆರುಮೈ ತರೈಯಳ್ಳ ಜಕುನ಼ಿಯುಂ ಇವೂರ್ ನಾ....ಮಲ...ಟೆ...ಳಚಕನ಼ೈಯುಂ ನ಼ಾಯನ಼ಾರ್ ಕಲಿಯುಕ ವರತರಾನ಼ ತಾಮೋತರಪ್ ಪೆರುಮಾಳುಕ್ಕುತ್...... kkiḻamaiyum tratiyaiyum pĕṟṟa tiruvoṇattu nāl̤ tammuṭaiya vāl̤ukkun tol̤ukkum vijayamāka kaṅkavāṭi nāṭ...śraparamāya...puramĕṉṟu pĕrumai taraiyal̤l̤a jakuṉiyum ivūr nā....mala...ṭĕ...l̤acakaṉaiyum ṉāyaṉār kaliyuka varatarāṉa tāmotarap pĕrumāl̤ukkut......
Digital Image Obtained by 3D Scanning of The Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1278CE Narasimha Tamil Inscription

Explanation of the inscription[edit]

Line 1 - Prashasti of Vira Narasimha III. Line 2 & 3 - Prashasti of Vira Narasimha III continued from line 1. In the year Bhahudanya, 1200...,Miduna month, Thursday, with Thiruvonam day, for victory of his sword and shoulder..... Gangavadi nadu....for Nayanar Kaliyuga varadan Damodara Perumal.....

Special Observation of the inscription[edit]

  1. This inscription was first mentioned in the 1908 Mysore Archaeological Report (MAR) published by R Narasimhachar. However, the text of the inscription was not published in the MAR or in the Epigraphia Carnatica. It has not been published anywhere else either. In the MAR, R. Narasimhachar makes fascinating remarks about this portion of the temple being very poorly lit, the inscription being painted over in lime-wash, and a team of workers removing the paint with difficulty.
    Digital Image Obtained by 3D Scanning of The Bannerughatta Champakadamaswamy Temple 1278CE Narasimha Tamil Inscription
  2. As this inscription is spread over six meters, tens of digital images make up the full length of the inscription. All of those digital images are, therefore, not being shared here but are being shared on Wiki-media.


References[edit]

Quarterly Journal of the Mythic Society (QJMS) VOl 113 2 2022 43 Undocumented Bengaluru Inscriptions.

  1. https://archive.org/details/qjms-vol-113-2-2022-43-undocumented-bengaluru-inscriptions/page/230/mode/1up?view=theater
  1. ^ The Mythic Society (2022-04). Quarterly Journal of the Mythic Society (QJMS) VOl 113 2 2022 43 Undocumented Bengaluru Inscriptions. {{cite book}}: Check date values in: |date= (help)