User:Evemuriel/Grünanlagen Freiburg

Coordinates: 47°59′45″N 7°50′32″E / 47.9959°N 7.8421°E / 47.9959; 7.8421
From Wikipedia, the free encyclopedia

Chat Section

Hey guys! As Herbstblüte already suggested, I created a chat section on our work page, so we can discuss problems we come across when translating. And I already have one question: We are supposed to keep proper nouns such as "Moosweiher" and not translate them, right? Zaffir0X (talk) 17:04, 7 December 2015 (UTC)

__________

Dear Zaffir0X, thank you very much for creating a chat section. To answer your question: Yes, I would keep proper nouns as long as there is no English Wikipedia article about it with a translated name (e.g. Bodensee / Lake Constance). Best, Herbstblüte 19:04, 9 December 2015 (UTC)

__________

@Manzana16: I would suggest we try to be finished with our proofreading parts before christmas as well!

PS: Thanks everybody for dividing the paragraphs and adding the word number, good job :) AnSu263 22:53, 9 December 2015 (UTC)

_________

@AnSu263: Yes, being finished before christmas sounds good. My translation should be up here before our session today. Then we could do the proofreading during the next week.

And @everybody: Thanks for setting up this page and dividing the paragraphs! Manzana16 (talk) 09:57, 10 December 2015 (UTC)

_________

Hey guys, I uploaded my bits and I put it into a "table" I found it rather structured so the translations can be found more easily at first glance, but please feel free to change it back or choose another way of displaying it :) AnSu263 12:42, 10 December 2015 (UTC)

_________

@AnSu263: I like your idea with the tables. It looks more structured and it makes it more obvious which parts have already been translated and which parts have not. Shall we all do that? Evemuriel 13:28, 10 December 2015 (UTC)

_________

I also think putting the translation into a table looks very neat and clean :) and I'd speak in favor of the whole group doing that!

By the way, do have a look at my user page where I made a list of the problems I had while translating my part of the Grünanlagen article. This might be of special interest for Herbstblüte, who is going to proofread my translation. Zaffir0X (talk) 12:59, 10 December 2015 (UTC)

___________

I like the idea with the table as well. Great job!


I had some translation problems which I want to share with you because you might struggle with them as well: First of all, I did not know when to use / omit the definite article in my translation (e.g. the construction of the „Technisches Rathaus“) . Furthermore, by keeping the proper nouns, the English audience might not know what the name is referring to (e.g. Technisches Rathaus). Should we then add an explanation? Herbstblüte 14:26, 10 December 2015 (UTC)

___________

Today we discussed that we will translate the text in American English. :)

Names of cities or parts of cities (e.g. Herdern, Neuburg) are not italicized. Names of parks, lakes or schools, however, should be italicized - except the headline. They are not going to be translated, rather described (e.g. the lake Waldsee, not the Lake of the Wood). Evemuriel (talk) 16:35, 10 December 2015 (UTC)

____________

Dear Manzana16, I have a small question. When I read through our translation I was not able to find a translation of the introduction paragraph. Did you translate it? Maybe it was not clear that the small introduction paragraph is also part of your translation section. I know that it is a hidden paragraph above the table of contents and I am sorry that I have not checked on it earlier. Would it be possibly for you to add a translation of this paragraph? Thank you very much. Best, Herbstblüte 17:45, 16 December 2015 (UTC)

@ Herbstblüte:Thanks a lot, I had indeed not seen the paragaph. I have now added the translation :) Best, Manzana16 (talk) 12:15, 17 December 2015 (UTC)

____________

not 1 hectare, but 10,000m2

Add the comments and links to your translation section, so that we can copy-paste it easily into our final article. Then we can upload our site on 7 January (edit by AnSu263: WAIT be finished by Dec. 27/upload Dec. 28.)

Best, Evemuriel (talk) 16:26, 17 December 2015 (UTC)

____________

Yes, thank you AnSu263! At the end of class today we discussed that we will have the final version of our translation done on 27 December, so that we can upload the site on 28 December.

To know, if you have the final version of your translation on the workpage, please add an OKAY.

Best, Evemuriel (talk) 19:16, 17 December 2015 (UTC)

____________

Hey guys! I just discovered that 1 hectare is not 1 km2, so do make sure you convert the hectares into m2 / km2 correctly. (1 ha = 10,000 m2 = 0.01 km2) Zaffir0X (talk) 10:01, 24 December 2015 (UTC)

____________

In class OberMegaTrans suggested to convert 1 hectare into 10,000 m2, so we should do that (and not convert it in km2). Best wishes, Evemuriel (talk)

____________

Our article is nominated for deletion: What can we do?

Arguments against deletion

  • Find arguments on the Wikimedia page about Inclusionism (Herbstblüte)
  • Mention other articles about green spaces (also in other languages) (AnSu263 - Hey guys, unfortunately I cannot attend class today, please find the other articles about green spaces on my userpage/worklog)
  • Counter his arguments (What Wikipedia is not...): Travelguide Zaffir0X
  • Create an argument with the newly included references (see below)

What else can we do?

(Herbstblüte)


Work Log

Translation Proof-reading
Herbstblüte Evemuriel
Zaffir0X Herbstblüte
Evemuriel Zaffir0X
AnSu263 Manzana16
Manzana16 AnSu263


Everybody should translate around 300 words. The last paragraph will be split by the people who translate less than 290 words. Please write your name next to word-count of the article you would like to translate.

Herbstblüte, Zaffir0X, and I (Evemuriel) decided to do the translation this week and the proof-reading after next Thursday, so that we are finished before Christmas. AnSu263 and Manzana16, please discuss how you when you want to do your proof-reading. We will have to be finished with both until 7 January 2016.


Grünanlagen in Freiburg

Die Park- und Grünanlagen, Freizeitanlagen, Spielflächen und das Straßenbegleitgrün sowie der Mundenhof von Freiburg im Breisgau umfassen eine Fläche von 397 Hektar, das entspricht pro Einwohner 18,05 m² Grünfläche. Der Durchschnitt der Großstädte in Baden-Württemberg liegt bei 22,66 m² Grünfläche/Einwohner. Allerdings hat Freiburg mit 2600 Hektar einen hohen Anteil an stadtnahem Wald sowie weitere Erholungsflächen wie das Rieselfeld. Ein Großteil der Anlagen entstand ab den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts.[1]

Parkanlagen[edit]

Dietenbachpark[edit]

Mit der Anlage des Dietenbachparks am Rande Weingartens wurde 1974 begonnen, fertiggestellt wurde er jedoch erst 1986. Mit 34,88 Hektar ist er der größte der Freiburger Parks. Hier befindet sich der Dietenbachsee, der 1982 bei der Kiesentnahme für den Bau der Westrandstraße entstand. An der Nordseite des Sees wurde aus der Erde, welche die Kiesschicht bedeckte und beseitigt werden musste, ein Wall aufgeschüttet. Dieser verhindert außerdem, dass sich bei Hochwasser der renaturierte Dietenbach nicht in den ausschließlich aus Grundwasser gespeisten See ergießt. Im Sommer wird dort (nackt) gebadet.

In diesem Landschaftspark wachsen u.a. Streuobstbäume und Heckenrosen, Margeriten, Schneckenklee und Witwenblumen, die Falter wie Federgeistchen, Distelfalter sowie Bläulinge anziehen.

An einer Wegkreuzung südlich des Sees ragt ein vier Meter hohes Kreuz empor. Im Sockel ist in zwölf Sprachen das Wort "Friede" eingraviert. Dank einer ökumenischen Initiative steht es u.a. als Zeichen für die vielen Kulturen, die in Weingarten leben.

Sportanlagen für die Öffentlichkeit und die Sportgruppe Weingarten und den Freiburger FC mit Clubheim und Gaststätte sowie Grill- und Spielplätze runden das Angebot ab.[2][3]

Im Sommer 2012 legte ein 72-jähriger Bürger ein ca. 15 qm großes Gemüsebeet im Park an. Inzwischen akzeptiert die Stadt seinen urbanen Gartenbau.[4]

(270 words) Manzana16 (talk)

Translation OKAY
Green spaces in Freiburg

Freiburg’s parks, green spaces, recreational facilities, playgrounds, roadside greeneries and the Mundenhof add up to an area of 397 ha (3, 97 km²), which corresponds to 18, 05 m² of green space per Freiburg citizen. On average, major cities in Baden-Württemberg have 22, 66 m² green space/citizen. However, there is an area of 2600 ha (26 km²) of forest in the close proximity of Freiburg as well as additional recreational area like the Rieselfeld district (a former sewage farm). The majority of the green spaces came into existence from the 1960s on.

Dietenbachpark

in 1974, the construction of the Dietenbachpark, which is located on the outskirts of the Weingarten district, was started. However, the park was not finished until 1986. Extending over an area of 34, 88 ha (approx. 348.800 m²), Dietenbachpark is Freiburg’s largest park. Inside the park, lake Dietenbachsee is located, which was the direct result from gravel extraction for the construction of the street Westrandstraße. Using the earth that covered the gravel and hence had to be removed, an embankment was raised on the northern side of the lake. One of its purposes is to protect the small stream Dietenbach, that had been re-natured during the course of the construction, from being completely absorbed by the lake in the case of a flooding. During the summertime the lake can be used for swimming (with nude swimming being permitted).

There are several plants growing in the park, including fruit trees, dog roses, margarites, medick and knautia. These plants attract several butterflies, for example the many-plumed moth, the vanessa cardui and lycaenidae.

There is a cross of 4m height, which can be seen from distance, on the southern side of the lake. The word “peace” is engraved in the base of the cross in twelve different languages. The placement of the cross was arranged by an ecumenical initiative. Among other things, it represents the many different cultures living in Freiburg-Weingarten. Public sports grounds as well as sports clubs such as Sportgruppe Weingarten and Freiburger FC can be found in the park as well as playgrounds and a barbecue area.

In the summer of 2012 a 72 year-old Freiburg citizen started growing a vegetable patch of approximately 15 m². By now, this urban gardening has been accepted by the city of Freiburg.

Comments
I think it is a very good translation and you stayed close to the source text, I just have some minor changes (primarily concerned with the italics-issue ;) )

Green spaces in Freiburg

Freiburg’s parks, green spaces, recreational facilities, playgrounds, roadside greeneries and the Mundenhof (do we need to explain it?) add up to an area of 397 ha (3, 97 km² ?necessary?), which corresponds to 18,05 m² of green space per Freiburg citizen. On average, major cities in Baden-Württemberg have 22,66 m² green space/citizen. However, there is an area of 2600 ha (26 km²) of forest in the immediate [close is more common but I don’t really bother] proximity of Freiburg as well as additional recreational areas like the Rieselfeld district (a former sewage farm). The majority of the green spaces came into existence from the 1960s on.

Dietenbachpark

I really liked this one as well and I think you did a really good job and showed some elegant solutions, however I have some minor changes and suggestions (indicated in the text, please feel free to contact me if you have any questions):)

[Im not really sure with this one, I would like to have the word order changed a little bit] In 1974, the construction of the Dietenbachpark, which is located on the outskirts of the Weingarten district, was started . However, the park was not finished until 1986. Extending over an area of 34, 88 ha ('approx. 348.800 m² [necessary?]), Dietenbachpark is Freiburg’s largest park. Inside the park, lake Dietenbachsee is located, which was the direct result from gravel extraction for the construction of the street Westrandstraße. Using the earth that covered the gravel and hence had to be removed, a rampart [I googled the definition and I found out that it is more related to castles and defensive purposes kind of like “Schutzwall”, maybe bank or embankment could be good alternatives] was raised on the northern side of the lake. One of its purposes is to protect the small stream Dietenbach, that had be re-natured (?) during the course of the construction, from being completely absorbed by the lake in the case of a flooding. During the summertime the lake can be used for swimming (with nude swimming being permitted).

There are several plants growing in the park, including fruit trees, dog roses, margarites, medick and knautia. These plants attract several butterflies, for example the many-plumed moth, the vanessa cardui and lycaenidae.

There is a cross of 4m height, which can be seen from distance, on the southern side of the lake. The word “peace” is engraved in the base of the cross in twelve different languages. The placement of the cross was arranged by an ecumenical initiative. Among other things, it represents the many different cultures living in Freiburg-Weingarten. 'Public' Sports grounds as well as sports clubs such as Sportgruppe Weingarten and Freiburger FC can be found in the park as well as playgrounds and a barbecue area.

In the summer of 2012 a 72 year-old Freiburg citizen started [instead of starting] growing a vegetable patch of approximately 15 m². By now, this urban gardening has been accepted by the city of Freiburg.

Again, Good Job!!! Best, AnSu263

Eschholzpark[edit]

Da durch den Bau von Technischem Rathaus und Schulzentrum im Stühlinger 370 Kleingärten weggefallen waren, wurde 1979 die Anlage des Eschholzparks beschlossen, der 1982 eröffnet wurde. Auf 37,5 Hektar wurde er in einer Blockstruktur angelegt, die für den Stühlinger charakteristisch ist.

Nicht zu übersehen ist eine große Skulptur, die einen Wasserhahn mit einem roten Gartenschlauch darstellt, sie wurde nach einem Wettbewerb von Claes Oldenburg erschaffen und soll an die verdrängten Kleingärten erinnern. Diese Wiese und das südlich anschließende Rondell mit Staudengarten, Pergola mit Glyzinien und Hecken werden von einer Kastanienallee umrahmt. Eine weitere Liege- und Spielwiese mit einer Slacklineanlage, durch einen Fuß- und Radweg davon getrennt, bildet den Abschluss im Süden. Auch ein Kleinkinderspielplatz ist vorhanden.[2][5]

Von Anfang an wurde der Park auch für Veranstaltungen genutzt, wobei es immer wieder Proteste der Bevölkerung gibt. So fand 1984 einmalig das Zelt-Musik-Festival dort statt. Ende der 90er Jahre fand das Theater Freiburg dort im Zelt eine Ausweichspielstätte während des Umbaus seines Hauses an der Bertoldstraße. Während der Fußballweltmeisterschaften 2006 und 2010 gab es Public Viewing im Eschholzpark mit zuletzt bis zu 10.000 Besuchern.[6] Eine entsprechende Veranstaltung zur Fußball EM 2012 wurde vom Veranstalter abgesagt.[7] Seit 2005 richtet alle drei Jahre die Friedrich-Weinbrenner-Gewerbeschule das Europäische Stein-Festival im Freiburger Eschholzpark aus.[8]

(210 words) Herbstblüte)

Translation OKAY
Eschholzpark

Due to the construction of the Technisches Rathaus (technical town hall) and the construction of the school complex in the district Stühlinger, 370 community gardens were removed. Therefore, in 1979, the creation of the Eschholzpark was resolved and in 1982, the park was inaugurated. The Eschholzpark covers an area of 37.5km² and is built in a block structure, which is a characteristic feature of the Stühlinger.

The most eye-catching element of the park is a huge sculpture which represents a water tap with a red garden hose. It was created by the winner of a competition, Claes Oldenburg, and is intended to remind of the removed community gardens. South of the meadow where the sculpture is located, there is a circular flower bed with a perennial garden, a pergola with wisteria and hedges. Both, the meadow and the circular flower bed, are surrounded by a chestnut-lined avenue. There is another meadow at the southern end of the park, which is spatially divided from the rest by a foot and cycle path. There, you can find a children’s playground and a lawn for sunbathing and for other activities like slacklining.

The park was also used for events from the outset although there have been public protests against it. Therefore, in 1984, the Zelt-Musik-Festival was a one-off event in the Eschholzpark. In the late 1990s, the park served as an alternative venue of the Theater Freiburg during the reconstruction phase of its primary location near Bertoldstraße. During the FIFA World Cups in 2006 and 2010, the park served as a public viewing area for up to 10,000 visitors. An analogue event during the UEFA European Championship in 2012 was cancelled by the organizer. Since 2005, the vocational school Friedrich-Weinbrenner-Gewerbeschule has used the Eschholzpark as the location for the European Stone Festival, which takes place every three years.

Comments
Dear Herbstblüte, your translation was very good and the first few times I read through it, I didn't see anything that was disturbing my eye. Having a closer look, I did come up with some suggestions:

Due to the construction of the Technisches Rathaus (technical town hall) and the construction of the school complex in the district Stühlinger, 370 community gardens were removed. Therefore, in 1979, the creation of the Eschholzpark was resolved and in 1982, the park was inaugurated. The Eschholzpark covers an area of 37.5 hectares and is built in a block structure, which is a characteristic feature of the Stühlinger. The most eye-catching element of the park is a huge sculpture, which represents a water tap with a red garden hose. It was created by the winner of a competition, Claes Oldenburg, and is intended to remind of the removed community gardens. South of the meadow where the sculpture is located, there is a circular flower bed with a perennial garden, a pergola with wisteria and hedges. Both, the meadow and the circular flower bed, are surrounded by a chestnut-lined avenue. There is another meadow at the southern end of the park, which is spatially divided from the rest by a foot and cycle path. There you can find a children’s playground and a lawn for sunbathing and for other activities like slacklining. The park was also used for events from the outset although there have been public protests against it. Therefore, in 1984, the Zelt-Musik-Festival was a one-off event. In the late 1990s, the park served as an alternative venue of the Theater Freiburg during the reconstruction phase of its primary location near Bertoldstraße. During the FIFA World Cups in 2006 and 2010, the park served as a public viewing area for up to 10,000 visitors. An analogue event during the UEFA European Championship in 2012 was cancelled by the organizer. Since 2005, the vocational school Friedrich-Weinbrenner-Gewerbeschule has used the Eschholzpark as the location for the European Stone Festival, which takes place every three years.


I really like your suggestions! Thank you very much. I already changed them in the original. Best, Herbstblüte

Joseph-Brandel-Anlage[edit]

Im Freiburger Stadtteil Haslach an der Guildfordallee liegt dieser, über den Stadtteil hinaus recht unbekannte Park. Die 4,35 Hektar große und Ende der 1960er Jahre fertiggestellte Joseph-Brandel-Anlage geht auf eine Initiative des früheren Oberbürgermeisters Joseph Brandel zurück.[9] Ein Gedenkstein in Form einer Gletschermühle, den ein Freiburger Geschäftsmann am Rhein bei Bad Säckingen fand, erinnert dort an den früheren OB.[2]

Teilweise wertvolle exotische Baumarten und ein Staudengarten mit Sitzmöglichkeiten finden sich dort sowie zwei Spielplätze, einer davon ein Wasserspielplatz. Mehrere Fuß- und Radwege führen durch den Park und verbinden ihn u.a. mittels Brücke über die Guildfordallee mit St. Georgen. Verschiedene Kunstwerke aus Stein und Metall befinden sich im nördlichen Teil. Sie wurden 2006 von Schülern der Vigeliusschule in Zusammenarbeit mit der Bildhauerwerkstatt Kunstflug geschaffen.[9]

Konrad-Guenther-Park[edit]

1934 wurde der Möslepark nördlich der Bahnlinie um ein Wäldchen erweitert, das später zu einem Naturpark umgestaltet und 1954 nach dem Freiburger Zoologen Konrad Guenther benannt wurde. Gegen erbitterten Widerstand der Bevölkerung wurden 1996 zahlreiche alte Bäume gefällt, um dem Bau der B 31 Ost Platz zu machen. Versehentlich wurden zu viele Bäume gefällt und das Regierungspräsidium musste der Stadt umgerechnet rund 130.000 € zahlen, die in Arbeiten im Möslepark investiert wurden. Durch den Bau der Straße wurden die Grundwasserströme unterbrochen, was zum Absterben zahlreicher Bäume führte. Dennoch ist es wichtig, auch diese Bäume zu erhalten, da sie Lebensräume für Fledermäuse sind. Heute umfasst der Konrad-Guenther-Park eine Fläche von etwa 6,5 ha.[2][10] Am Rande des Parks befindet sich die Privatschule Kapriole.

(250 words) AnSu263)

Translation OKAY
Joseph-Brandel-Anlage

The Joseph-Brandel-Anlage is located in the Freiburg district of Haslach (close to the Guildfordallee) and is not very well known beyond Haslach’s borders. Freiburg’s lord mayor Joseph Brandel initiated the construction of the 43,500m² big Joseph-Brandel-Anlage which was completed in the late 1960’s. A memorial stone in the shape of a glacial mill, found by a business man in the Rhine close to Bad Säckingen, was set up to remember the former lord mayor. The estate features some valuable exotic tree species and a garden of perennials with seating facilities as well as two playgrounds, including one water playground. Many different footpaths and cycle paths lead through the Park and connect it via bridge with St. Georgen (another Freiburg district). Diverse artworks made out of stone and metal can be found in the northern part of the estate. In 2006, they were created by students of the Vigeliusschool in cooperation with the sculpture workshop Kunstflug.


Konrad-Guenther-Park

In 1934, the part of the Möslepark, which is situated north of the railway, was enlarged by an additional grove. This grove was later restructured into a natural reserve and, in the year 1954, named after the Freiburg zoologist Konrad Guenther. In 1996 countless old trees were cut down to make way for the construction of a new highway (“B31 Ost”) against fierce resistance from Freiburg’s population. Since accidentally too many trees were cut down, the regional council was forced to pay the city of Freiburg a fee of 130,000 €. The money was used to finance the works in the Möslepark. Due to the construction of the highway the groundwater flows were disturbed, which resulted in the death of numerous trees. Even these dead trees are worth being preserved as they became a habitat for bats. Today the Konrad-Guenther-Park covers an area of 650,000m². At the verge of the park the private school Kapriole is located.

Comments
I think you did a really good job! Concerning the headline, I was wondering whether we should use the original name (Anlage instead of Estate)... but its just a thought, I think we even talked about that last week. Also, I added the equivalent numbers for m² to the ha in my section, but wasn't too sure about this either. What do you think?

I didn't have any suggestion for improvement for your first paragraph and just some minor suggestions for the second paragraph:

Konrad-Guenther-Park

In 1934, the part of the Möslepark which is situated north of the railway, was enlarged by an additional grove [right word? I think so, yes!]. This grove was later restructured into a natural reserve and, in the year 1954, named after the Freiburg zoologist Konrad Guenther. In 1996 countless old trees were cut down to make way for the construction of a new Highway (“B31 Ost”) against fierce resistance from Freiburg’s population. Since accidentally too many trees were cut down, the regional council was forced to pay the city of Freiburg a fee of 130,000€. The money was used to finance the works in the Möslepark. Due to the construction of the Highway the groundwater flows were disturbed, which resulted in the death of numerous trees. Even these dead trees are worth preserving, as they became a habitat for bats. Today the Konrad-Guenther-Park covers an area of 6.5 ha. At the verge of the park the private school Kapriole is located.
Manzana16 (talk) 15:42, 16 December 2015 (UTC)

@Manzana16: Thanks for your thoughts and suggestions, I already changed some of my sentences :)

@all: I'm still not quite sure what to do with the title: Is "Joseph-Brandel-Anlage" the official title of the Estate? or is it just a term for the area? should we stick with the original or should we change it to Estate? (I added a WAIT, so the others can share their thoughts as well) AnSu263

@AnSu263: I would give this section the title "Joseph-Brandel Park". If you use the term "Estate", it sounds like this are is private property. If the Joseph-Brandel-Anlage is only a park, I would use that word. What do you think? Evemuriel

@Evemuriel: thanks for your suggestion, yes, you're right, the more I think about it the more it could be understood that it is a private property and not a park. I changed it :)

Möslepark mit Waldsee[edit]

Entstanden 1879 bis 1885 als Landschaftspark nach Plänen des Stadtgärtners Maximilian Wilhelm Schmöger[11], gehört der Möslepark zu den ältesten Anlagen Freiburgs. 1877 wurden zunächst südlich der Bahnlinie zwei Weiher für die Brauerei Neumeyer[12] zur Eisgewinnung angelegt. (Ein früheres Gaststättengebäude dieser Brauerei ist heute noch am Schwabentorring Ecke Kartäuserstraße zu sehen.) Der 1873 gegründete Verein zur Verschönerung der Stadt regte kurz darauf die Schaffung des Parks an. Seinen Namen verdankt er dem Wasserreichtum. Die ältesten Quellfassungen der Stadt sind hier zu finden. 1881 wurde ein dritter Weiher angelegt, der heute, verschmolzen mit den beiden ersten, den Waldsee bildet. Am Westufer befindet sich das Waldseerestaurant mit Seeterrasse, welches 1883[13] eröffnet wurde und heute noch als Ausflugsgaststätte und Veranstaltungsstätte bei der Freiburger Bevölkerung großen Zuspruch erfährt. Nach dem Ersten Weltkrieg wurde der stark verwilderte elf Hektar große Park durchforstet und geringfügig umgestaltet. 2015 wurde der westliche, und 2016[needs update] soll der östliche Teil ausgelichtet werden, um den früheren Wechsel von dichten und lichten Zonen wiederherzustellen.[11]

Auf dem Waldsee wird im Sommer Boot gefahren und im Winter Schlittschuh gelaufen. Südlich der Waldseestraße befindet sich seit 1960 eine Jugendverkehrsschule. Die Waldseestraße wurde schon im Jahr 1956 wegen Krötenwanderungen für den Verkehr gesperrt. Seit Mitte der 70er Jahre werden regelmäßig Krötenschutzzäune errichtet. Von 1973 bis 1990 fand im Möslepark jährlich ein Flohmarkt statt. Aus Naturschutzgründen wird er dort nicht mehr abgehalten.[2]

Im Möslepark finden sich bis zu 200 Jahre alte Eichen, Hainbuchen und mächtige Rhododendren. Er ist ein wichtiger Lebensraum für Fledermäuse wie den Großen Abendsegler. Der Park ist Teil des Landschaftsschutzgebietes Lorettoberg-Günterstal-Littenweiler.[10]

(260 words) (Evemuriel)

Translation OKAY
Möslepark with Waldsee

The Möslepark, created as a landscape park between 1879 and 1885 under the plans of urban gardener Maximilian Wilhelm Schmöger, is one of the oldest parks in Freiburg. Initially, in 1877, two artificial ponds had been created south of the train tracks for the collection of ice by the brewery Neumeyer. (A former public house of the brewery can still be seen at the corner of Schwabentorring and Kartäuserstraße today.) The Society for Urban Beautification (Verein zur Verschönerung der Stadt), founded in 1873, suggested the creation of the park shortly afterwards. The park owes its name to its abundance of water. The oldest well houses of the city spring can be found here. In 1881, a third pond was created, which merged with the first two, and created the lake Waldsee as we know it today. The Waldseerestaurant, which is situated on the western bank of the Waldsee, was founded in 1883 and features a terrace next to the lake. It is still a very popular vacation restaurant, as well as a place for local events. After the First World War, the extremely unkempt park, which covers an area of 11,000 m2 (i.e. eleven hectares), was thinned out and slightly remodeled. In 2015, the western part of the park was pruned, and in 2016 the eastern part will be as well, in order to restore the former variation of thick and light areas.

In the summer the Waldsee is used for boating, and in the winter it is used for skating. Since 1960, a so-called Jugendverkehrsschule, an institution for children and young adults to learn about traffic, has been located south of the Waldseestraße. Since 1956, the Waldseestraße has been closed to traffic due to toad migration. Starting in the mid-1970s, protective fences for the toads have been regularly built. Furthermore, from 1973 to 1990, a yearly flea market took place in Möslepark. However, in order to preserve the nature it does not do so anymore.

In the Möslepark up to 200 year old oak trees, hornbeams and big rhododendrons can be found. Moreover, it is an important habitat for bats, such as the noctule. The park is part of the nature preserve Lorettoberg-Günterstal-Littenweiler.

Comments
Möslepark with Waldsee

The Möslepark, created as a landscape park between 1879 and 1885 under the plans of urban gardener Maximilian Wilhelm Schmöger, is one of the oldest parks in Freiburg. Initially, in 1877, two artificial ponds were created south of the train tracks by the brewery Neumeyer to collect ice. (A former public house of the brewery can still be seen at the corner of Schwabentorring and Kartäuserstraße today.) The Verein zur Verschönerung der Stadt ("the society for urban beautification"), founded in 1873, suggested the creation of the park shortly afterwards. The park owes its name to its abundance of water. The oldest well houses of the city spring can be found here. In 1881, a third pond was created, which merged with the first two, and created the lake Waldsee as we know it today. The Waldseerestaurant, which is situated on the western bank of the Waldsee, was founded in 1883 and features a terrace next to the lake. It is still a very popular vacation restaurant, as well as a place for local events. After the First World War, the extremely unkempt park, which then covered an area of eleven hectares, was thinned out and slightly remodeled. In 2015, the western part of the park was pruned, and in 2016 the eastern part will be pruned as well, in order to restore the former variation of thick and light areas.

During the summer months, the Waldsee is used for boating, and in winter, it is used for skating. Since 1960, a so-called Jugendverkehrsschule, an institution for children and young adults to learn about traffic, has been located south of the Waldseestraße. Since 1956, the Waldseestraße has been closed to traffic due to toad migrations. Starting in the mid-1970s, protective fences for the toads have been regularly built. Furthermore, from 1973 to 1990, a yearly flea market took place in Möslepark. However, in order to preserve the nature, it does not take place there anymore.

In the Möslepark, up to 200 year old oak trees, hornbeams and big rhododendrons can be found. Moreover, it is an important habitat for bats, such as the noctule. The park is part of the nature preserve Lorettoberg-Günterstal-Littenweiler.

Dear Evemuriel, I enjoyed reading your translation and I think you are a really skillful translator. I especially like your explanations and your translation of "Verein zur Verschönerung der Stadt". I would only suggest some minor changes which are highlighted in the text. Furthermore, I was not sure about the word "tapping" and found a German Wikipedia article about "Quellfassungen". In this article, it says that it is also called "Brunnenstube". I then looked at pictures of "Brunnenstube" and "tapping" in google and have to say that they do not seem to have the same meaning. Afterwards, I googled other translations and the word "well house" seems to fit best. Moreover, I changed the order of "Verein zur Verschönerung der Stadt" and "society for urban beautification" accoding to our discussion in last week's session but I am not really happy with our choice here. Maybe you can only use the English translation and omit "Verein zur Verschönerung der Stadt" completely? Best, Herbstblüte

Moosweiher-Park[edit]

Der elf Meter tiefe Moosweiher entstand durch Kiesentnahme für den Bau der A5 in den Jahren 1960 bis 1962, also bevor der zugehörige Stadtteil Landwasser entstand. 1966 erhielt er vom Gemeinderat den Namen Moosweiher und 1968 wurde der Baggersee vom Gartenamt rekultiviert, Wege mit Bänken, Liegewiesen und ein Kinderspielplatz wurden angelegt. Später kamen ein Restaurant, Minigolf, Toiletten und Sportanlagen mit Vereinsheim hinzu.

Inzwischen ist der 15,3 Hektar große Park rund um den Moosweiher ein naturnaher Landschaftspark mit Erlen, Eichen, Eschen, Pappeln und Weiden.[2] Neben ausgesetzten Rot- und Gelbwangen-Schmuckschildkröten ist dort auch die Nutria heimisch geworden.[14]

Im See kann man baden und am Nordufer befindet sich eine Half-Pipe für Skateboarder. Von 1987 bis 2010 fand dort der Landwasser-Triathlon statt.[15][16]

Stühlinger Kirchplatz[edit]

municipal; specialized vehicles; outreach program; response unit social workers in their specially marked vehicles to take care of...


Der 18 Hektar große Stühlinger Kirchplatz zwischen Hauptbahnhof und Herz-Jesu-Kirchewurde 1985 umgestaltet, nachdem durch den Bau der Stadtbahnbrücke (heute Stühlinger Brücke) 1983 Teile der alten Fläche wegfielen, die aber an anderer Stelle wieder ausgeglichen wurden. Der geometrisch angelegte Park mit einer zentralen Rasenfläche, in die 2011 der Kölner Künstler Ralf Witthaus mit Motorsensen ein Muster fräste,[17] wird im Osten von einer Pergola eingerahmt.[2][5]

Unter der Stühlinger Brücke befindet sich die Betonplastik Zwei Riesen. Einer spuckt. Einer schluckt. von Franz Gutmann. Zwischen den zwei Riesen kann man Mittwoch und Samstag Vormittag auf dem Stühlinger Bauernmarkt einkaufen.

1894 bis 1929 war der Kirchplatz auch Messplatz von Freiburg. Seit 1995 findet jährlich eine Nostalgische Messe mit alten Fahrgeschäften dort statt.[18] 2012 gab es hier auch das Abschlusskonzert der Freiburger Parade von Basel Tattoo.

Da dieser innenstadtnahe Platz auch von wohnungslosen oder suchtkranken Menschen frequentiert wird, finden sich seit 2008 zwei- bis dreimal in der Woche zwei städtische Sozialarbeiter mit ihrem Stadtteilmobil dort ein.[19]

(290 words) (Zaffir0X)


Translation OKAY
Moosweiher Park

The eleven meter deep pond Moosweiher emerged from the removal of gravel that was necessary to build the A5 between 1960 and 1962. At the time, the district Landwasser, in which the Moosweiher is located today, had not arisen yet. In 1966, the local county named the quarry pond Moosweiher, and in 1968, it was recultivated by the municipal parks department, by applying paths with benches, sunbathing lawns and a playground. A restaurant, a minigolf facility, public toilets and sports facilities with a club house were added later.

Today, the 153,000 m2 big park surrounding the Moosweiher is a close-to-nature landscape park with alder trees, oaks, ash trees, poplars and willows. Besides released red-eared and yellow-bellied sliders, the coypu is also a native resident.

It is possible to bathe in the pond, and a half-pipe for skateboarders is located on the northern bank. Between 1987 and 2010, the Landwasser Triathlon used to take place there.


Stühlinger Church Square

The 180,000 m2 Stühlinger church square, which is located between Freiburg main station and the church Herz-Jesu-Kirche, was redesigned in 1985, after some parts of the area were repurposed in 1983 due to the building of the city train bridge (today called Stühlinger Brücke). This space, however, was compensated by adding a different area to the church square. The geometrically designed park with a central lawn, in which Ralf Witthaus, an artist from Cologne, has tilled a pattern using a strimmer in 2011, is framed by a pergola in the east.

The concrete sculpture “Zwei Riesen. Einer spuckt. Einer schluckt.” (Two giants. One spits. One swallows.), created by Franz Gutmann, is located under the Stühlinger Brücke. Between the two giants, the Stühlinger farmers’ market is taking place every Wednesday and Saturday morning.

Between 1894 and 1929, the church square was also the location of the trade fair of Freiburg. Since 1995, a nostalgic fair with old fairground rides takes place there once a year. In 2012, the final concert of the Freiburg parade of Basel Tattoo was held there, too.

As this place, which is close to the city center, is also frequented by homeless or addicted people, an outreach program has been set up. Since 2008, two municipal social workers in their specially marked vehicles take care of these people two to three times per week.

Comments
Moosweiher Park

The eleven-meter-deep pond Moosweiher emerged from the removal of gravel that was necessary to build the A5 between 1960 and 1962. At the time, the district Landwasser, in which the Moosweiher is located today, had not arose yet. In 1966, the local county named the quarry pond Moosweiher, and in 1968, it was recultivated by the municipal parks department, by applying paths with benches, sunbathing lawns and a playground. A restaurant, a minigolf facility, public toilets and sports facilities with a club house were added later.

Today, the 15.3-hectare big park surrounding the Moosweiher is a close-to-nature landscape park with alder trees, oaks, ash trees, poplars and willows (It would be great to add links here!). Besides released red-eared and yellow-bellied sliders (link!), the coypu (link!) is also a native resident (the term “native resident” can also be used for animals).

It is possible to bathe in the pond, and a half-pipe for skateboarders is located on the northern bank. Between 1987 and 2010, the Landwasser Triathlon used to take place there.


I changed the structure of a few of the sentences, so I did not mark the changes I made in bold print, as my comments on your translation seemed unclear then. In general, the translation is good, though!


Stühlinger Church Square

The 18-hectare Stühlinger church square, which is located between Freiburg main station and the church Herz-Jesu-Kirche, was redesigned in 1985, after some parts of the area were repurposed in 1983 due to the building of the city train bridge (today called Stühlinger Brücke). This space, however, was compensated by adding a different area to the church square. The geometrically designed park with a central lawn, in which Ralf Witthaus, an artist from Cologne, has tilled a pattern using a strimmer (add link: https://en.wikipedia.org/wiki/String_trimmer) in 2011, is framed by a pergola in the east.

The concrete sculpture “Zwei Riesen. Einer spuckt. Einer schluckt.” (Two giants. One spits. One swallows.), created by Franz Gutmann, is located under the Stühlinger Brücke. Between the two giants, the Stühlinger farmers’ market is taking place every Wednesday and Saturday morning.

Between 1894 and 1929, the church square was also the location of the trade fair of Freiburg. Since 1995, a nostalgic fair with old fairground rides takes place there once a year. In 2012, the final concert of the Freiburg parade of Basel Tattoo was held there, too.

As this place, which is close to the city center, is also frequented by homeless or addicted people, two municipal social workers look after these two to three times per week since 2008.


I only made minor changes here. I especially changed some sentences in the first paragraph, as I undestood the German original differently than you. We can talk about it in the seminar, if you like.

In general, it would be great, if you could add some more links! Best, Evemuriel

weitere Parks[edit]

Die folgenden Parks sind an anderer Stelle (siehe Link) ausführlicher behandelt und daher hier nur kurz beschrieben.

  • Seit 1872 wird der Alte Friedhof im Freiburger Stadtteil Neuburg als Park genutzt. Seinen Friedhofcharakter hat das Natur- und Kulturdenkmal jedoch nicht eingebüßt.[20]

(42 words) Evemuriel)

Translation OKAY
Other Parks

The following parks are described in further detail through the links. Therefore, only a brief description is provided here.

  • Since 1872, the Alte Friedhof (Old Graveyard), found in the district Neuburg, is used as a park. Its character as a graveyard does not retract from its natural and cultural uniqueness.
Comments
Other Parks

The following parks are described in further detail through the links. Therefore, only a brief description is provided here.

  • Since 1872, the Alte Friedhof (old graveyard), found in the district Neuburg, is used as a park. Its character as a graveyard does not retract from its natural and cultural uniqueness.

I have never heard of the construction "the Freiburg district of Neuburg" and decided to google a similar construction (*the U.S. district of Columbia*) but there weren't any hits. I would suggest to omit "Freiburg". Furthermore, I would also omit the "of". I have found this example in the Wikipedia article about the Stühlinger: "...the district Brühl to the north".

  • Nach mehrmaliger Verlegung befindet sich der Botanische Garten seit 1912 in Herdern beim botanischen Institut der Uni-Freiburg.
  • Der Colombipark ist der zentrale Park Freiburgs. Er wurde 1860 mit dem Colombischlössle auf einer ehemaligen Bastion angelegt.
  • Das Stadtgut Mundenhof mit Stadtgärtnerei und Tiergehege liegt im Westen der Stadt an der Autobahn und ist ein eigener Stadtteil.
  • Der Schlossberg wurde ab 1900 unmittelbar östlich der Altstadt als Parkwald angelegt, bietet mehrere Aussichtspunkte einschließlich des Schlossbergturms und zwei Restaurants. An der Südflanke gibt es noch einige Reben. Vom Stadtgarten führt die Schlossbergbahn auf den Burghaldering.

(96 words) Herbstblüte)

Translation OKAY
  • After several relocations, the Freiburg Botanic Garden is now located in the district Herdern near the botanical institute of the University of Freiburg.
  • The Colombipark is the central park of Freiburg. Both Colombipark and Colombischlössle were created on the area of a former bastion in 1860.
  • The Mundenhof with its municipal garden center and animal enclosures is in the western part of the city. The Mundenhof is Freiburg’s smallest district and is located near the motorway.
  • The Schlossberg is a tree-covered hill located east of the historical city center. It offers various lookouts including a tower called Schlossbergturm and there are two restaurants. The top of the hill can be reached by foot or by the Schlossbergbahn which runs from the Stadtgarten (municipal garden) to the Burghaldering. There are still some vines on the southern slope of the Schlossberg.
Comments
  • After several relocations, the Freiburg Botanic Garden is now located in the district Herdern near the botanical institute of the University of Freiburg.
  • The Colombipark is the central park of Freiburg. Both Colombipark and Colombischlössle were created on the area of a former bastion in 1860.
  • The Mundenhof with its municipal garden center and animal enclosures is in the western part of the city. The Mundenhof is Freiburg’s smallest district and is located near the motorway.
  • The Schlossberg is a tree-covered hill located east of the historical city center. It offers various lookouts including a tower called Schlossbergturm and there are two restaurants. The top of the hill can be reached by foot or by the Schlossbergbahn, which runs from the Stadtgarten (municipal garden) to the Burghaldering. There are still some vines on the southern slope of the Schlossberg.
  • Der Seepark im Westen der Stadt entstand 1986 als Landesgartenschaugelände unter Einbeziehung eines Baggersees. Mit zahlreichen Freizeiteinrichtungen und einem Bürgerhaus mit Restaurant sowie Aussichtsturm ist er der meistbesuchte Park der Stadt.

(32 words) Manzana16

Translation OKAY
The park Seepark, which is located in the western part of Freiburg, was built in 1986 in context of the Landesgartenschau (federal state gardening exhibition). Its construction was based on the extension of an already existing quarry pond. Offering several recreational facilities as well as a community center with restaurant and an observation tower, it is Freiburg’s most visited park.
Comments
The park Seepark, which is located in the western part of Freiburg, was built in 1986 in context of the Landesgartenschau (federal state gardening exhibition). Its construction was based on the extension of an already existing artificial lake → [I’m not really sure if this is a valid translation of the part “unter einbeziehung eines Baggersees” maybe you could add the “Baggersee” to the next sentence like:] Besides a quarry pond the Seepark offers several recreational facilities as well as a community center with restaurant and an observation tower, it is Freiburg’s most visited park.

I just italicized some words and changed the word order (due to our discussion from last week). Apart from that I have to say that I really like your translation for Baggersee: “artificial lake”! But I'm not quite sure if it's the right term here...when I googled it I found out that it’s kind of “Stausee” which is different from “Baggersee”. For “Baggersee” however I came across the term “quarry pond” which sounds not that nice but for the sake of the source text we should consider choosing this word over “artificial lake”... what do you think? AnSu263

  • Der Stadtgarten wurde 1888 nördlich der Altstadt fertiggestellt, von der er heute über den Karlssteg zu erreichen ist. 1944 stark zerstört, weist er heute neben einigen alten Bäumen und Rasenflächen auch Stauden- und Wechselflorbeete, einen Rosengarten, zwei Wasserbecken, einen Musikpavillon, einen Kinderspielplatz und einen Kiosk auf. Ein Schrägaufzug und der Mozartsteg verbinden ihn mit dem Schlossberg.

(57 words) AnSu263

Translation OKAY
In 1888 the park Stadtgarten, in the north of Freiburg’s historical city center, was completely finished and can today be accessed via the footbridge named Karlssteg. Although heavily damaged in 1944, the Stadtgarten features not only old trees and lawn areas but also beds of perennial and ever-changing array of flowers, a rose garden, two water basins, a music pavilion, a playground and a kiosk. An incline elevator and the footbridge named Mozartsteg connect the park with the Schlossberg.
Comments
[...]in the north of Freiburg’s historical city center, was completely finished and can now be accessed via the footbridge named Karlssteg.

I am not sure whether now is the correct word here, wouldn't something like today work better? Apart from that, a very translation in my opinion! Manzana16 (talk) 12:24, 17 December 2015 (UTC)

→ Thanks for your feedback, yes, today seems to fit better :) I changed it in the original! AnSu263

References[edit]

  1. ^ Vorlage STEA-11/003 vom 27. Mai 2011. Zugriff am 28. Dezember 2012.
  2. ^ a b c d e f g Garten- und Tiefbauamt, Martin Leser
  3. ^ Dietenbachpark, Badische Zeitung, 2. Juni 2009, Zugriff am 2. Dezember 2012
  4. ^ "Haus & Garten: Gärtnern verbindet – badische-zeitung.de" (in German). Retrieved 2013-05-11.
  5. ^ a b Eschholzpark+Stühlinger Kirchplatz, Badische Zeitung, 6. Juli 2009, Zugriff am 5. Dezember 2012
  6. ^ Public Viewing im Eschholzpark, Badische Zeitung, 9. Januar 2012, Zugriff am 5. Dezember 2012
  7. ^ Kein Public Viewing im Eschholzpark, Badische Zeitung, 8. Mai 2012, Zugriff am 5. Dezember 2012
  8. ^ Stein-Festival.de, Zugriff am 5. Dezember 2012
  9. ^ a b Josef-Brandel-Anlage, Badische Zeitung, 19. September 2009, Zugriff am 11. Dezember 2012
  10. ^ a b Möslepark und Konrad-Guenther-Park, Badische Zeitung, 29. Dezember 2009, Zugriff am 28. Dezember 2012
  11. ^ a b "Englischer Landschaftsgarten soll wieder zum Vorschein kommen - badische-zeitung.de" (in German). Retrieved 2015-01-23.
  12. ^ "Freiburg Ost: Wiedersehen!: Freiburger Stadtteil Waldsee: Ein alter Eisweiher als Namenspate - badische-zeitung.de" (in German). Retrieved 2014-07-15.
  13. ^ "File:Waldsee + Restaurant, Zeittafel 1.jpg – Wikimedia Commons" (in German). Retrieved 2015-05-25.
  14. ^ Nutria, Badische Zeitung, 1. März 2012, Zugriff am 5. Februar 2013
  15. ^ Moosweiher, Badische Zeitung, 16. April 2009, Zugriff am 5. Februar 2013
  16. ^ sgl-triathlon.de, Zugriff am 5. Februar 2013
  17. ^ Die Natur holt sich das zurück, Badische Zeitung, 18. Mai 2011, Zugriff am 6. Dezember 2012
  18. ^ Nostalgische Messe, Badische Zeitung, 27. Juni 2012, Zugriff am 5. Dezember 2012
  19. ^ Angelika Sesuan, Sozialarbeiterin
  20. ^ Alter Friedhof, auf Freiburg.de, Zugriff am 2. Dezember 2012

47°59′45″N 7°50′32″E / 47.9959°N 7.8421°E / 47.9959; 7.8421

Category:Freiburg im Breisgau Category:Visitor attractions in Freiburg im Breisgau Category:Gardens in Germany Category:Parks in Germany Category:Lakes of Germany