Jump to content

Talk:Swainsona formosa

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Sturt's desert pea or Sturt's Desert Pea

[edit]

Good point. For consistency, I've adopted the convention of Symon & Jusaitis (2007) and used "Sturt pea" throughout. (Peaking (talk) 03:43, 2 July 2009 (UTC))[reply]

Should the name of the flower be Sturt's Desert Pea or Sturt's desert pea? Both are used on this page. If it is unimportant, I think it should at least be consistant on the page. Nicgarner 16:16, 9 February 2007 (UTC)[reply]

Wikipedia can't agree on that, except that it should be consistent within a page. Nearly all Australian flora articles use all capitals, so that would seem to be better in this case. Hesperian 23:17, 9 February 2007 (UTC)[reply]


-Query: Why not include Aboriginal history of the origins of the flower? I believe they call it 'Guru Dan', and it serves as a reminder to keep away from forbidden places (based on the story of Guru Dan). 116.240.224.131 (talk) 05:32, 10 April 2008 (UTC)[reply]

Go for it. Hesperian 05:39, 10 April 2008 (UTC)[reply]


The common name of this plant is Sturt's Desert Pea. It is the official floral emblem of South Australia and thats the name they use. The official website of the Australian National Botanic Garden in Canberra also uses this name.Eregli bob (talk) 12:14, 9 July 2010 (UTC)[reply]

This should be called Sturt's Desert Pea. That is the common name.--Jack Upland (talk) 00:47, 19 November 2019 (UTC)[reply]