This is an old revision of this page, as edited by SUM1(talk | contribs) at 03:51, 7 May 2022(Added source for Berber lyrics). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 03:51, 7 May 2022 by SUM1(talk | contribs)(Added source for Berber lyrics)
The anthem's melody was composed by Léo Morgan [fr], a French military officer and chief of music for the royal Moroccan guard, under the reign of Sultan Yusef and Hubert Lyautey during the French protectorate.[1]
After the Moroccan national football team qualified for the 1970 World Cup in Mexico for the first time, the idea to write lyrics for the anthem was proposed. Lyrics by writer Ali Squalli Houssaini were either chosen as part of a competition by King Hassan II, or Hassan directly commissioned Houssaini to write the lyrics.[1]
منبت الأحرار
مشرق الأنوار
منتدى السؤدد وحماه
دمت منتداه وحماه
عشت في الأوطان
للعلى عنوان
ملء كل جنان
ذكرى كل لسان
بالروح
بالجسد
هب فتاك
لبى نداك
في فمي وفي دمي
هواك ثار نور ونار
إخوتي هيا
للعلى سعيا
نشهد الدنيا
أنا هنا نحيا
بشعار
الله الوطن الملك
Root of the free,
Rising place of the Lights,
Forum of glory and its protector,
May you perpetuate as its forum and its protector.
May you live among the homelands
As an address for grandeur
Filling every heart
conveyed by every tongue.
With the spirit,
With the body, Your son has come
To answer your call.
In my mouth and in my blood,
Your love stirred up as light and fire.
Let's go brothers!
Heading for grandeur,
Making the world witness
That we here perpetually live
With the motto: God, Homeland, King.
Asaɣmay n imaziɣn
Agmuḍ n ifawn
Asagraw n timmuɣra d wamur nns
A tqqimd d agraw d amur nns
Tddrd di tmura
D izwl i tanaya
D akttur n wulawn
D abddur n yilsawn
S iman nns
S tafkka nns
Ynkr warraw nnk
Yssidmr awal nnk
Dg imi inu d idammn
Tayri nnk tnkr s wafaw d wafa
Aytma inu d istma
Uyurt ɣr tanaya
Ad nsskn i umaḍal a
Is nkni nttddr da
S taẓugayt
Akuš, amur, agllid