Bro Goth agan Tasow

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by SUM1 (talk | contribs) at 01:50, 7 April 2022 (Added Notelist). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

"Bro Goth agan Tasow" ("Old Land of our Fathers") is one of the anthems of Cornwall sung in the Cornish language. It is sung to the same tune as the Welsh national anthem, "Hen Wlad Fy Nhadau". The Breton anthem, "Bro Gozh ma Zadoù", also uses the same tune.[1]

"The Song of the Western Men", more commonly known as "Trelawny", is often considered to be the Cornish anthem as well, and as in Scotland, opinion is divided on the matter, and there is no official position.[citation needed] "Trelawny"'s words are certainly more widely known amongst Cornish people.[citation needed]

Lyrics

Cornish original[2][3] IPA transcription[a] English translation

I
Bro goth agan tasow, dha fleghes a'th kar,
Gwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?
War oll an norvys 'th on ni skollys a-les,
Mes agan kerensa yw dhis.


Chorus:
Kernow! Kernow, y keryn Kernow;
An mor hedre vo yn fos dhis a-dro
'Th on onan hag oll rag Kernow!

II
Gwlaskor Myghtern Arthur, an Sens kens, ha'n Gral
Moy kerys genen nyns yw tiredh aral,
Ynnos jy pub karn, nans, menydh ha chi
A gows yn Kernewek dhyn ni.


Chorus

III
Yn tewlder an bal ha war donnow an mor,
Pan esen ow kwandra dre diryow tramor
Yn pub le pynag, hag yn keniver bro
Y treylyn kolonnow dhiso.


Chorus

1
[bɹoː goːθ ˈæː.gæn ˈtæː.zɔʊ ðæː ˈfleː.hɛz æːθ kɑːɹ]
[gwlæːz keːɹ æn hɔʊl.ˈzeː.ðəz pæːn vɹoː ɪw ðæː bɑːɹ]
[wɑːɹ oːlʰ æn ˈnɔɹ.vɪz θ‿oːn niː ˈskoː.lʰɪz æ.ˈleːz]
[meːz ˈæː.gæn kə.ˈɹɛn.zæ ɪw ðiːs]

 
[ˈkɛɹ.nɔʊ ˈkɛɹ.nɔʊ ə ˈkeː.ɹɪn ˈkɛɹ.nɔʊ]
[æn moːɹ ˈhɛd.ɹə voː ɪn foːz ðiːz ə.ˈdɹoː]
[θ‿oːn ˈoː.nən hæːg oːlʰ ɹæːg ˈkɛɹ.nɔʊ]

2
[ˈgwlæːs.kɔɹ ˈmɪh.təɹn ˈɑɹ.θʊɹ æn sɛnz kɛnz hæːn gɹæːl]
[mɔɪ ˈkeː.ɹɪz ˈgeː.nɛn nɪnz ɪw ˈtiː.ɹɛð æ.ˈɹæːl]
[ˈɪ.ᵈnɔz (d͡ʒ)iː pʊb kɑɹn nænz ˈmeː.nɪð hæː t͡ʃiː]
gɔʊz ɪn kəɹ.ˈneː.wɛk ðiːn niː]

 

3
[ɪn ˈtɛʊl.dəɹ ən bæːl hæː wɑɹ ˈdɔ.ᵈnɔʊ ən moːɹ]
[pæːn ˈeː.zən ɔʊ ˈkwæn.dɹæ dɹeː ˈdɪɹ.jɔʊ ˈtɹæː.mɔɹ]
[ɪn pʊb leː ˈpɪ.nəg hæːg ɪn kə.ˈniː.vɛɹ bɹoː]
[iː ˈtɹəɪ.lɪn kɔ.ˈlɔ.ᵈnɔʊ ˈðiː.sɔ]

 

I
Old land of our fathers, your children love you!
Dear land of the west, what country is your equal?
Across the whole world, we are spread far and wide,
But our love is for you.

Chorus:
Cornwall! Cornwall, we love Cornwall!
As long as the sea may be as a wall around you,
We are one and all for Cornwall!

II
Kingdom of King Arthur, ancient saints and the Grail,
No other land is more beloved by us;
In you every tor, valley, mountain and house
Speaks to us in Cornish.

Chorus

III
In the darkness of the mine and on the waves of the sea,
When we are wandering through overseas lands
In whatever place, and in however many countries,
May we turn our hearts to you.

Chorus

See also

Notes

  1. ^ See Help:IPA, Standard Written Form and Cornish phonology. The transcription is based on the Revived Late Cornish pronunciation.

References

  1. ^ Pennycook, Alastair (2012). Language and Mobility: Unexpected Places. Multilingual Matters. p. 164. ISBN 978-1847697639.
  2. ^ Davey, Merv (2011). "Bro Goth Agan Tasow" (PDF). Cornish National Music Archive. Retrieved 2022-04-06.
  3. ^ "Kensa Keskan - Singalong - Song sheet" (PDF). Lowender Peran. p. 4. Retrieved 2022-04-06.

External links