Fi sabilillah: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Citation bot (talk | contribs)
m Alter: url, template type. Add: date, isbn, title, author pars. 1-1. Converted bare reference to cite template. | You can use this bot yourself. Report bugs here.| Activated by User:Adirlanz
The cause of Allah
Line 2: Line 2:
"''in the way'' meaning ''cause, of God,'' or ''religion;'' or ''in the doing of anything , '' or ''all, that God has commanded,'' or ''of the works whereby one pursues the way that leads to advancement in the favour of God'' "</ref> Alternative spellings for ''fi sabilillah'' include ''fisabilillah'' and ''fisabillillah'' and is defined as, “doing anything for the sake of God and in the way of God to gain nearness to Him and gain His pleasure.” <ref>{{Cite book | url=https://books.google.com/?id=UcAcdx1NA34C&pg=PA245&lpg=PA245&dq=%22Fisabillillah%22#v=onepage&q=%22Fisabillillah%22&f=false |title = Islamic Economics and the Final Jihad|isbn = 9781597819800|last1 = Jonsson|first1 = David J.|date = May 2006}}</ref>
"''in the way'' meaning ''cause, of God,'' or ''religion;'' or ''in the doing of anything , '' or ''all, that God has commanded,'' or ''of the works whereby one pursues the way that leads to advancement in the favour of God'' "</ref> Alternative spellings for ''fi sabilillah'' include ''fisabilillah'' and ''fisabillillah'' and is defined as, “doing anything for the sake of God and in the way of God to gain nearness to Him and gain His pleasure.” <ref>{{Cite book | url=https://books.google.com/?id=UcAcdx1NA34C&pg=PA245&lpg=PA245&dq=%22Fisabillillah%22#v=onepage&q=%22Fisabillillah%22&f=false |title = Islamic Economics and the Final Jihad|isbn = 9781597819800|last1 = Jonsson|first1 = David J.|date = May 2006}}</ref>


The phrase is found frequently in the [[Qur'an]], e.g. in [[surah 9]], verse 60:
The phrase - which relates the distribution of [[zakat]] - is found frequently in the [[Qur'an]], e.g. in [[surah 9]], verse 60:
:{{lang|ar|إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَ'''فِي سَبِيلِ اللَّهِ '''وَاِبْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ|rtl=yes}}
:{{lang|ar|إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَ'''فِي سَبِيلِ اللَّهِ '''وَاِبْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ|rtl=yes}}
:"Alms are for the poor and the needy, and those employed to administer the (funds); for those whose hearts have been (recently) reconciled (to Truth); for those in bondage and in debt; '''in the cause of Allah'''; and for the wayfarer: (thus is it) ordained by Allah, and Allah is full of knowledge and wisdom." (trans. [[Abdullah Yusuf Ali]])
:"Alms are for the poor and the needy, and those employed to administer the (funds); for those whose hearts have been (recently) reconciled (to Truth); for those in bondage and in debt; '''in the cause of Allah'''; and for the wayfarer: (thus is it) ordained by Allah, and Allah is full of knowledge and wisdom." (trans. [[Abdullah Yusuf Ali]])


From the above context it is closely associated with almsgiving or charity, as in {{lang|ar|جعله في سبيل الله|rtl=yes}}, meaning "he dedicated the revenue or profit to be used in the cause of God", i.e. "he gave to charity". A classical example discussed by Lane in his ''[[Arabic-English Lexicon]]'' of 1863 is that of [[Umar]] who decided to give the revenue of a palm grove of his to charitable use. Because of these connotations, the phrase is closely associated with the concept of [[zakah]] in [[fiqh]] (Islamic jurisprudence).
From the above context it is closely associated with almsgiving or charity, as in {{lang|ar|جعله في سبيل الله|rtl=yes}}, meaning "he dedicated the revenue or profit to be used in the cause of God", i.e. "he gave to charity". A classical example discussed by Lane in his ''[[Arabic-English Lexicon]]'' of 1863 is that of [[Umar]] who decided to give the revenue of a palm grove of his to charitable use. Because of these connotations, the phrase is closely associated with the concept of [[zakah]] in [[fiqh]] (Islamic jurisprudence).

The 'cause of Allah' (fi sabilillah) is also defined as:
{{Quotation|In the cause of Allah is exclusive for the benefit of the [[Mujahideen|fighters in Jihad]], who do not receive compensation from the Muslim Treasury.<ref name = "Quran 4 U">{{cite web|url=http://www.quran4u.com/Tafsir%20Ibn%20Kathir/009%20Taubah.htm |title=Tafsir Ibn Kathir (English): Surah Al Tawbah |work=Quran 4 U|accessdate=6 December 2019}}</ref><ref>{{cite web|url=https://www.muhammadanism.org/Islam/Zakat_Terrorism.htm |title=Islamic Charity Organizations: Alms & Terrorism |date=25 September 2001|work=Muhammadanism|accessdate=6 December 2019}}</ref><ref>{{cite web|url=https://scholarship.law.unc.edu/cgi/viewcontent.cgi?referer=&httpsredir=1&article=1889&context=ncilj |title=Benevolent Blood Money: Terrorist Exploitation of Zakat and Its Complications in the War on Terror |author=Chugani, Sumeet H|date=2009|work= North Carolina Journal of International Law and Commercial Regulation|accessdate=6 December 2019}}</ref>}}


==See also==
==See also==

Revision as of 08:06, 6 December 2019

The phrase fi sabilillah (في سبيل الله fī sabīli llāhi) is an Arabic expression meaning "in the cause of Allah", or more befittingly, "for the sake of Allah".[1] Alternative spellings for fi sabilillah include fisabilillah and fisabillillah and is defined as, “doing anything for the sake of God and in the way of God to gain nearness to Him and gain His pleasure.” [2]

The phrase - which relates the distribution of zakat - is found frequently in the Qur'an, e.g. in surah 9, verse 60:

إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاِبْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
"Alms are for the poor and the needy, and those employed to administer the (funds); for those whose hearts have been (recently) reconciled (to Truth); for those in bondage and in debt; in the cause of Allah; and for the wayfarer: (thus is it) ordained by Allah, and Allah is full of knowledge and wisdom." (trans. Abdullah Yusuf Ali)

From the above context it is closely associated with almsgiving or charity, as in جعله في سبيل الله, meaning "he dedicated the revenue or profit to be used in the cause of God", i.e. "he gave to charity". A classical example discussed by Lane in his Arabic-English Lexicon of 1863 is that of Umar who decided to give the revenue of a palm grove of his to charitable use. Because of these connotations, the phrase is closely associated with the concept of zakah in fiqh (Islamic jurisprudence).

The 'cause of Allah' (fi sabilillah) is also defined as:

In the cause of Allah is exclusive for the benefit of the fighters in Jihad, who do not receive compensation from the Muslim Treasury.[3][4][5]

See also

References

  1. ^ Lane, p. 1301, s.v. سبل: "in the way meaning cause, of God, or religion; or in the doing of anything , or all, that God has commanded, or of the works whereby one pursues the way that leads to advancement in the favour of God "
  2. ^ Jonsson, David J. (May 2006). Islamic Economics and the Final Jihad. ISBN 9781597819800.
  3. ^ "Tafsir Ibn Kathir (English): Surah Al Tawbah". Quran 4 U. Retrieved 6 December 2019.
  4. ^ "Islamic Charity Organizations: Alms & Terrorism". Muhammadanism. 25 September 2001. Retrieved 6 December 2019.
  5. ^ Chugani, Sumeet H (2009). "Benevolent Blood Money: Terrorist Exploitation of Zakat and Its Complications in the War on Terror". North Carolina Journal of International Law and Commercial Regulation. Retrieved 6 December 2019.

External links