Jump to content

Textual variants in the Gospel of Matthew: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎Matthew 5-8: synchronized
Line 337: Line 337:


== Matthew 5-8 ==
== Matthew 5-8 ==
<onlyinclude>

[[Matthew 5:4]]-[[Matthew 5:5|5]]
: Verses appear in reverse order (''5-4'') – D 17 33 130 it{{sup|a,aur,c,d,ff{{sup|1}},g{{sup|1}},h,k,l}} vg syr{{sup|c}} cop{{sup|bo{{sup|ms}}}} Diatessaron Clement Origen Eusebius [[Canons of the Apostles|Apostolic Canons]] [[Aphrahat|Aphraates]] Hilary [[Ephrem the Syrian|Ephraem]] [[Basil of Caesarea|Basil]] [[Gregory of Nyssa|Gregory]] [[Ambrose]] Chrysostom{{sup|pt}} Jerome Augustine [[Theodoret]]{{sup|pt}}
</onlyinclude>
[[Matthew 5:9]]
[[Matthew 5:9]]
: οτι υιοι – א C D 13-124-[[Minuscule 556|556]]
: οτι υιοι – א C D 13-124-[[Minuscule 556|556]]
Line 345: Line 348:
: ενεκα – B
: ενεκα – B
: ενεκεν –א
: ενεκεν –א
<onlyinclude>
[[Matthew 5:11]]
: οταν οι ανθρωποι (''whenever other men'') – [[Uncial 0133|0133]] it{{sup|aur*,(g{{sup|1}}),(q)}} syr{{sup|s,c}}
: οταν (''whenever'') – ''rell''

[[Matthew 5:11]]
: ρημα (''statement'') – omitted by א B D 𝑙{{sup|''1043''}} lat syr{{sup|(s),c}} cop Tertullian

[[Matthew 5:11]]
: ψευδομενοι (''while lying'' i.e. ''falsely'') – omitted by D it{{sup|b,c,d,g{{sup|1}},h,k}} syr{{sup|s}} Tertullian Origen{{sup|pt}} Eusebius Hilary [[Lucifer of Cagliari|Lucifer]] Ambrose Chromatius{{sup|pt}} Augustine{{sup|pt}} [[Codex Speculum|Speculum]]

[[Matthew 5:11]]
: ενεκεν του ονοματος μου (''for the sake of my name'') – syr{{sup|s,c}}
: ενεκεν δικαιοσυνης (''for the sake of righteousness'') – D it{{sup|mss}}
: ενεκεν εμου (''for my sake'') – ''rell''

[[Matthew 5:12]]
: τους προ υμων (''who were before you'') – omitted by syr{{sup|s}}


[[Matthew 5:18]]
: παρελθη απο του νομου και των προφητων (''pass away from the Law and the Prophets'') – Θ Σ ƒ{{sup|13}} 565 1071 syr{{sup|pal{{sup|mss}}}} arm Irenaeus{{sup|lat}}
: παρελθη απο του νομου (''pass away from the Law'') – ''rell''
</onlyinclude>
[[Matthew 5:18]]
[[Matthew 5:18]]
: εως παντα – B [[Minuscule 106|106]]
: εως παντα – B [[Minuscule 106|106]]
: εως αν παντα –א
: εως αν παντα –א
<onlyinclude>

[[Matthew 5:19]]
[[Matthew 5:19]]
: ος δ’ αν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων – Β
<!--: ος δ’ αν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων – Β
: omit – א* D W d g<sup>2</sup> r<sup>2</sup>
: omit – א* D W d g<sup>2</sup> r<sup>2</sup>-->
: ος δ’ αν ποιηση και διδαξη ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων (''but whoever should do them and should teach them, the same will be called great in the kingdom of the heavens'') – omitted by א* D W it{{sup|d}} cop{{sup|bo{{sup|ms}}}}


[[Matthew 5:20]]
: Verse omitted – D it{{sup|d}} vg{{sup|ms}}
[[File:Codex Sinaiticus Matthew 5,22-6,4.JPG|thumb|right|220px|Sinaiticus, Matthew 5:22-6:4]]
[[File:Codex Sinaiticus Matthew 5,22-6,4.JPG|thumb|right|220px|Sinaiticus, Matthew 5:22-6:4]]
</onlyinclude>
[[Matthew 5:22]]
[[Matthew 5:22]]
: ραχα – א* D W
: ραχα – א* D W
: ρακα – Β
: ρακα – Β
<onlyinclude>

[[Matthew 5:22]]
: οργιζομενος τω αδελφω αυτου (''angry at his brother'') – {{Papyrus link|64}} א* B Ω 372 1292 1424{{sup|mg}} 2174{{sup|vid}} 2737 it{{sup|aur}} vg{{sup|mss}} eth{{sup|mss}} [[Gospel of the Nazarenes|Gospel{{sup|Naz}}]] [[Ptolemy (gnostic)|Ptolemy]] Justin Clement Tertullian{{sup|vid}} Origen [[Theodore Stratelates|Theodore]] Basil Chromatius Jerome Augustine{{sup|pt}} [[John Cassian|Cassian]]
: οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη (''angry at his brother without cause'') – א{{sup|2}} D E K L W Δ Θ Π Σ 0233 0287 ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}}, most minuscules, 𝔐 Lect it vg{{sup|mss}} syr cop goth arm eth{{sup|mss}} geo slav Diatessaron Irenaeus Origen{{sup|mss}} Cyprian Eusebius Hilary Lucifer Basil [[Apostolic Constitutions]] Chrysostom Augustine{{sup|pt}} Cyril Jerome{{sup|mss}} Speculum Theodoret [[Theodore of Mopsuestia]]


[[Matthew 5:25]]
[[Matthew 5:25]]
: ὁ κριτής (''the judge'') — {{Papyrus link|64}} א B ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 892 1216 1230
<1--: ὁ κριτής (''the judge'') — {{Papyrus link|64}} א B ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 892 1216 1230
: δώσει (''gives'') — D
: δώσει (''gives'') — D
: ὁ κριτής σε παραδῷ (''the judge gives you'') — K L W Δ Θ Π 28 33 565 (700 omit σε) Byz it
: ὁ κριτής σε παραδῷ (''the judge gives you'') — K L W Δ Θ Π 28 33 565 (700 omit σε) Byz it-->
: ο κριτης (''the judge'') – {{Papyrus link|64}}{{sup|(vid)}} א B 0275 ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 372 892 1216 1230 it{{sup|k}} syr{{sup|pal}} arm eth geo{{sup|mss}} [[Carpocrates]] Irenaeus{{sup|lat}} Clement Hilary Chrysostom Augustine
: ο κριτης σε παραδωσει (''the judge will hand you over'') – D
: ο κριτης σε παραδω (''the judge should hand you over'') – K L W Δ Θ Π 0233 22 28 33 565 (700) 1009 1010 1071 1079 1195 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect lat syr{{sup|c,p,h}} cop goth geo{{sup|mss}} Jerome
: text omitted – syr{{sup|s}}


[[Matthew 5:27]]
: ερρεθη τοις αρχαιοις (''it was told to the ancients'') – L Δ Θ 0233 ƒ{{sup|13}} 33 579 892 1010 𝔐{{sup|mss}} vg{{sup|mss}} syr{{sup|c}} Irenaeus{{sup|lat}} Origen{{sup|lat}} Eusebius{{sup|pt}} Cyril
: ερρεθη (''it was told'') – ''rell''
</onlyinclude>
[[Matthew 5:28]]
[[Matthew 5:28]]
: επιθυημσαι – א [[Minuscule 236|236]]
: επιθυημσαι – א [[Minuscule 236|236]]
Line 372: Line 414:
: εαυτου – Β
: εαυτου – Β
: αυτου – א
: αυτου – א
<onlyinclude>
[[Matthew 5:29]]
: απελθη εις γεενναν (''should depart into Gehenna'') – D 700{{sup|mg}} it{{sup|mss}} syr{{sup|s,c}} cop{{sup|bo,(mae)}}
: βληθη εις γεενναν (''should be cast into Gehenna'') – ''rell''


[[Matthew 5:30]]
[[Matthew 5:30]]
: Verse omitted – D it{{sup|d}} vg{{sup|ms}} syr{{sup|s}} cop{{sup|bo{{sup|ms}}}}
<!--[[Matthew 5:30]]
: η ολον – א
: η ολον – א
: και μη ολον – B d k syr cop
: και μη ολον – B d k syr cop-->


[[Matthew 5:30]]
: εις γεενναν απελθη (''into Gehenna he should depart'') – א B ƒ{{sup|1}} 22 33 157 517{{sup|supp}} 892 lat syr{{sup|c}} cop{{sup|bo,(mae)}}
: βληθησει εις την γεενναν (''will be cast into the Gehenna'') – L
: βληθη εις γεενναν (''should be cast into Gehenna'') – W Δ Θ 0233 ƒ{{sup|13}} 𝔐 it{{sup|f}} vg{{sup|ms}} syr{{sup|p,h}} cop{{sup|sa}} goth Basil
</onlyinclude>
[[Matthew 5:31]]
[[Matthew 5:31]]
: ερρεθη – א* Κ Π syr cop<sup>bo</sup>
: ερρεθη – א* Κ Π syr cop<sup>bo</sup>
: ερρεθη δε – B
: ερρεθη δε – B
<onlyinclude>
[[Matthew 5:32]]
: και ος εαν απολελυμενην γαμηση μοιχαται (''and whoever should marry her who has been divorced, they commit adultery'') – א{{sup|(*),c}} E K (L) W Δ (Θ) Π Σ 0250 ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 22 28 33 157 180 205 565 (579) 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 (1216) 1230 (1241) 1242 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1646 (2148) 2174 𝔐 Lect it{{sup|h}} syr{{sup|h}} cop{{sup|bo,mae}} goth arm eth{{sup|mss}} Basil Chrysostom
: και ο απολελυμενην γαμησας μοιχαται (''and the one who should marry her who has been divorced, they commit adultery'') – B (828) (𝑙{{sup|''184''}}) 𝑙{{sup|''185''}} 𝑙{{sup|''1579''}} lat syr cop{{sup|sa}} (geo) slav Origen
: και ος απολελυμενην μοιχαται (''and he who ... her who has been divorced, they commit adultery'') – 1546
: text omitted – D 64 it{{sup|a,b,d,k}} Origen{{sup|mss}} [[Zeno of Verona|Zeno]] [[Chromatius]] Augustine{{sup|pt}} Augustine{{sup|mss}} Speculum


[[Matthew 5:33]]
: τοις αρχαιοις (''to the ancients'') – omitted by it{{sup|k}} syr{{sup|s}} Irenaeus{{sup|lat}}
</onlyinclude>
[[Matthew 5:37]]
[[Matthew 5:37]]
: εσται – Β Σ [[Minuscule 61|61]] [[Minuscule 68|68]] [[Minuscule 245|245]] [[Minuscule 700|700]]
: εσται – Β Σ [[Minuscule 61|61]] [[Minuscule 68|68]] [[Minuscule 245|245]] [[Minuscule 700|700]]
Line 389: Line 451:
: σιαγονα σου – B D
: σιαγονα σου – B D
: σου σιαγονα – E
: σου σιαγονα – E
<onlyinclude>

[[Matthew 5:39]]
: δεξιαν (''right'') – omitted by D it{{sup|d,k}} syr{{sup|s,c}}
</onlyinclude>
[[Matthew 5:41]]
[[Matthew 5:41]]
: αγγαρευει – D
: αγγαρευει – D
Line 399: Line 464:
: αιτουντι σοι – א* y
: αιτουντι σοι – א* y
: αιτουντι σε – B
: αιτουντι σε – B
<onlyinclude>

[[Matthew 5:44]]
[[Matthew 5:44]]
: ευλογειτε τους καταρωμενους υμας, καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας (''bless those who curse you, do good to those who hate you'') — K L W Δ Θ Π ''f''<sup>13</sup> 28 33 565 70 892 1009 1010 1079 1195 1216 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect
<!--: ευλογειτε τους καταρωμενους υμας, καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας (''bless those who curse you, do good to those who hate you'') — K L W Δ Θ Π ''f''<sup>13</sup> 28 33 565 70 892 1009 1010 1079 1195 1216 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect
: omitted by א, B, ''f''<sup>1</sup> k sy<sup>c, s</sup> cop<sup>sa, bo</sup>;<ref>UBS3, p. 16.</ref>
: omitted by א, B, ''f''<sup>1</sup> k sy<sup>c, s</sup> cop<sup>sa, bo</sup>;<ref>UBS3, p. 16.</ref>-->
: ευλογειτε τους καταρωμενους υμας καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας (''bless those who curse you, do good to those who hate you'') – D{{sup|(*),c}} E K L W Δ Θ Π Σ 047 ƒ{{sup|13}} 28 33 118{{sup|supp}} 157 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1079 1185 1195 1216 1241 1242{{sup|c}} 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect{{sup|mss}} it{{sup|c,d,f,h}} syr{{sup|(p),h,(pal)}} mae-1 goth arm{{sup|mss}} eth{{sup|mss}} geo{{sup|mss}} slav Aphraates (Lucifer) [[Apostolic Constitutions]] (Chrysostom) (Speculum)
: ευλογειτε τους καταρωμενους υμας (''bless those who curse you'') – 1071 𝑙{{sup|''866''}} 𝑙{{sup|''871''}} 𝑙{{sup|''1016''}} cop{{sup|bo{{sup|mss}}}} geo{{sup|mss}} ([[Athenagoras of Athens|Athenagoras]]) Clement Tertullian Eusebius{{sup|pt}} (Theodoret) [[Cassiodorus]]
: καλως ποιειτε τοις μισουσιν (''do good to those hating you'') – 1230 1242* lat arm{{sup|mss}} Eusebius{{sup|pt}} Ambrose Chromatius Jerome Augustine [[Arsenius the Great|Arsenius]]
: Text omitted – א B ƒ{{sup|1}} 22 205 279 660* 1192 2786* it{{sup|k}} syr{{sup|s,c}} cop{{sup|sa,bo{{sup|mss}}}} [[Coptic versions of the Bible#Middle Egypt|Codex Schøyen]] [[Theophilus of Antioch|Theophilus]] Irenaeus{{sup|lat}} Origen Cyprian [[Adamantius (Pseudo-Origen)|Adamantius]] [[Faustus of Mileve|Faustus]]


[[Matthew 5:44]]
: επηρεαζοντων υμας (''insultingly mistreat you'') – omitted by א B ƒ{{sup|1}} 205 it{{sup|k}} syr{{sup|s,c}} cop{{sup|sa,bo{{sup|mss}}}} eth{{sup|mss}} Athenagoras Theophilus Irenaeus{{sup|lat}} Tertullian Origen Cyprian (Adamantius) Faustus Lucifer Jerome{{sup|pt}} Augustine (Speculum)
</onlyinclude>
[[Matthew 5:45]]
[[Matthew 5:45]]
: και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B
: και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B
Line 411: Line 483:
: ουχι – B
: ουχι – B
: οmit – א* cop<sup>bo</sup> syr<sup>cur</sup>
: οmit – א* cop<sup>bo</sup> syr<sup>cur</sup>
<onlyinclude>
[[Matthew 5:47]]
: Verse omitted – it{{sup|k}} syr{{sup|s}}


[[Matthew 5:47]]
[[Matthew 5:47]]
: φιλους (''loved ones'') – L W Δ Θ 28 33 𝔐 it{{sup|f,h}} syr{{sup|h}} goth Basil
: αδελφους — א B D Z ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>1</sup> pc lat syr<sup>c.h</sup> cop
: αδελφους (''brethren'') – א B D Z ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 22 372 472 892 lat syr{{sup|c,p}} cop Cyprian
: φιλους — L W Θ Byz f k syr<sup>h</sup>
: ασπαζομενους υμας 1424
: ασπαζομενους υμας (''those who greet you'') – 1424
<!--: αδελφους — א B D Z ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>1</sup> pc lat syr<sup>c.h</sup> cop
: φιλους — L W Θ Byz f k syr<sup>h</sup>-->


Matthew 5:47
Matthew 5:47
: ἐθνικοί (''gentiles'') — א, Β, Δ, ''f''<sup>1</sup>, 33, 892, 1071, 1216, 1230, 1241, 1365, it, vg
<!--: ἐθνικοί (''gentiles'') — א, Β, Δ, ''f''<sup>1</sup>, 33, 892, 1071, 1216, 1230, 1241, 1365, it, vg
: τελῶναι (''tax collectors'') — Κ, L, W, Δ, Θ, Π, ''f''<sup>13</sup>, 28, 565, 700, 1009, 1010, 1079, 1195, 1242, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it<sup>h</sup>, syr<sup>p</sup>, goth, geo
: τελῶναι (''tax collectors'') — Κ, L, W, Δ, Θ, Π, ''f''<sup>13</sup>, 28, 565, 700, 1009, 1010, 1079, 1195, 1242, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it<sup>h</sup>, syr<sup>p</sup>, goth, geo-->
: εθνικοι (''Gentiles'') – א B D Z Δ ƒ{{sup|1}} 22 33 174 (205) 279 372 892 1071 1216 1230 1241 1365 1424 2680 2786 lat syr{{sup|s,c,h,pal}} cop eth geo{{sup|mss}} Cyprian (Lucifer) Basil Chromatius Augustine
: τελωναι (''tax collectors'') – E K L W Δ Θ Π Σ ƒ{{sup|13}} 28 157 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 1079 1195 1242 1243 1292 1342 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect it{{sup|h}} syr{{sup|p}} goth geo{{sup|mss}} slav
: τελωναι και οι αμαρτωλοι (''tax collectors and the sinful people'') – arm


[[Matthew 6:1]]
[[Matthew 6:1]]
: δικαιοσυνην — א Β D 0250 ''f''<sup>1</sup> 892 pc lat Origen<sup>mss</sup>
<!--: δικαιοσυνην — א Β D 0250 ''f''<sup>1</sup> 892 pc lat Origen<sup>mss</sup>
: ελεημοσυνην — L W Z Θ ''f''<sup>13</sup> Byz f k syr<sup>p.h</sup> mae Origen<sup>mss</sup>
: ελεημοσυνην — L W Z Θ ''f''<sup>13</sup> Byz f k syr<sup>p.h</sup> mae Origen<sup>mss</sup>
: δοσιν — א<sup>1</sup> syr<sup>c</sup> cop<sup>bo</sup>
: δοσιν — א<sup>1</sup> syr<sup>c</sup> cop<sup>bo</sup>-->
: δικαιοσυνην (''your righteousness'') – א{{sup|*,2}} B D 0250 ƒ{{sup|1}} 372 892 1424* Lat syr{{sup|s,pal}} Origen

: δοσιν (''your giving'') – א{{sup|1}} syr{{sup|c}} cop{{sup|sa{{sup|mss}},bo}}
: δοσεις (''your gifts'') – Diatessaron{{sup|syr}}
: ελεημοσυνην (''your alms-giving'') – L W Z Δ Θ ƒ{{sup|13}} 22 28 33 𝔐 it{{sup|f,k}} syr{{sup|p,h}} cop{{sup|mae-1}} arm goth Clement Origen{{sup|mss}} Didymus Basil
</onlyinclude>
[[Matthew 6:2]]
[[Matthew 6:2]]
: αμην αμην (''amen, amen'') – א 13
: αμην αμην (''amen, amen'') – א 13
: αμην (''amen'') – B
: αμην (''amen'') – B
<onlyinclude>
[[Matthew 6:4]]
: αποδωσει σοι (''he will recompense you'') – א B D Z ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13{{sup|pt}}}} 22 33 205 983 1192 1292 1689 2786 it{{sup|aur,d,ff{{sup|1}},k}} vg syr{{sup|c}} cop Diatessaron{{sup|syr}} Origen Cyprian Chromatius Jerome Augustine
: αποδωσει σοι εν τω φανερω (''he will recompense you in the open'') – E K L W Δ Θ Π Σ 0250 ƒ{{sup|13{{sup|pt}}}} 13 28 157 (168) 180 565 579 597 (700) 828 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect it{{sup|a,b,c,f,g{{sup|1}},h,l,q}} syr{{sup|s,p,h,pal}} arm goth eth geo slav Diatessaron{{sup|arm}} Basil [[Nilus of Sinai|Nilus]] Chrysostom Speculum

[[Matthew 6:5]]
: Verse omitted – syr{{sup|s}}

[[Matthew 6:6]]
: προσευξαι τω πατρι σου εν τω κρυπτω (''pray to your Father in secret'') – D ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 700 it{{sup|mss}} vg{{sup|mss}} syr{{sup|s,c}} cop{{sup|bo{{sup|mss}}}}
: προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω (''pray to your Father who is in secret'') – ''rell''

[[Matthew 6:6]]
: αποδωσει σοι (''he will recompense you'') – א B D Z ƒ{{sup|1}} 22 205 1192 2786* it{{sup|aur,d,ff{{sup|1}},k}} vg syr{{sup|s,c,pal{{sup|mss}}}} cop Diatessaron{{sup|syr}} Origen Eusebius ([[Clementine literature|Pseudo-Clementine]]) Hilary Ambrose Chromatius Augustine
: αποδωσει σοι εν τω φανερω (''he will recompense you in the open'') – E G K L W X Δ Θ Π Σ ƒ{{sup|13}} 28 33 157 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect it{{sup|a,b,c,f,g{{sup|1}},h,l,π,q}} syr{{sup|p,h,pal{{sup|mss}}}} arm goth eth geo slav Diatessaron{{sup|arm}} Chrysostom Cyril


[[Matthew 6:7]]
[[Matthew 6:7]]
: υποκριται (''hypocrites'') – Βג syr<sup>cur</sup>
<!--: υποκριται (''hypocrites'') – Βג syr<sup>cur</sup>
: εθνικοι (''gentiles'') – א
: εθνικοι (''gentiles'') – א-->
: υποκριται (''hypocrites'') – B 1424 syr{{sup|c}} cop{{sup|mae}}
: εθνικοι (''Gentiles'') – ''rell''


[[Matthew 6:8]]
[[Matthew 6:8]]
: ο πατηρ υμων (''your Father'') – א* D L W Z Θ 0170 ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> Byz
<!--: ο πατηρ υμων (''your Father'') – א* D L W Z Θ 0170 ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> Byz
: ο θεος ο πατηρ υμων (''God your Father'') – א<sup>1</sup> B cop<sup>sa</sup>
: ο θεος ο πατηρ υμων (''God your Father'') – א<sup>1</sup> B cop<sup>sa</sup>
: ο πατηρ υμων ο ουρανιος (''your Father in Heavens'') – 047 28 892<sup>c</sup> [[Minuscule 1424|1424]]
: ο πατηρ υμων ο ουρανιος (''your Father in Heavens'') – 047 28 892<sup>c</sup> [[Minuscule 1424|1424]]-->


: ο πατηρ υμων ο ουρανιος (''your heavenly father'') – 047 28 892{{sup|mg}} 1195 1216 1424 1505 syr{{sup|h}} eth geo{{sup|mss}} Basil{{sup|pt}}
[[Matthew 6:13]] (see 1 Chr 29:11-13)
: ο θεος ο πατηρ υμων (''your God the Father'') – א{{sup|1}} B cop{{sup|sa,mae-1}} Origen{{sup|pt}}
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the kingdom and the power and the glory, for ever. Amen.'') — K, L, W, Δ, Θ, Π, ''f''<sup>13</sup>, 28, 33, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1365, 1546, 1646, Byz, Lect
: ο πατηρ ο ουρανιος (''the heavenly father'') – Origen{{sup|pt}}
: ο πατηρ ημων (''our father'') – ƒ{{sup|1}} 205 1253 1546 𝑙{{sup|''76''}} 𝑙{{sup|''184''}} 𝑙{{sup|''387''}} 𝑙{{sup|''859''}} 𝑙{{sup|''1074''}} 𝑙{{sup|''1663''}}
: ημων ο εν τοις ουρανιος (''our one in the heavenly'') – 2148
: ο πατηρ υμων (''your father'') – א* D E G K L W Z Δ Θ Π Σ 0170{{sup|vid}} ƒ{{sup|13}} 22 33 157 180 565 579 597 700 892* 1006 1009 1010 1071 1079 1230 1241 1242 1243 1292 1342 1365 1646 2174 𝔐 Lect{{sup|mss}} latt syr{{sup|s,c,p,pal}} cop{{sup|bo,fay}} arm goth geo{{sup|mss}} slav Diatessaron{{sup|syr}} Origen{{sup|pt}} Basil{{sup|pt}} Ambrose Ambrosiaster Chromatius Jerome Augustine
: Text omitted – Codex Schøyen

[[Matthew 6:8]]
: ανοιξε το στομα (''open your mouth'') – D it{{sup|h}}
: αιτησαι αυτον (''ask him'') – ''rell''

[[Matthew 6:9]]
: τω ουρανω (''the heaven'') – cop{{sup|mae}} [[Didache]]
: τοις ουρανοις (''the heavens'') – ''rell''

[[Matthew 6:11]]
: ελθειν (''to come'') – cop{{sup|sa}}
: τον επαυριον (''of tomorrow'') – cop{{sup|bo,mae}} [[Gospel of the Hebrews|Gospel{{sup|Heb}}]] (per Jerome)
: αναγκαιον (''necessary'') – syr{{sup|p,h}}
: διαρκης (''lasting'' or ''continual'') – syr{{sup|c}}
: supersubstantialem (''supersubstantial'') – vg
: cottidianum (''quotidian'') – it vg{{sup|mss}}
: επιουσιον (''superessential'') – ''rell''

[[Matthew 6:12]]
: την οφειλην (''my obligation'') – Didache
: τα παραπτωμα (''our transgressions'') – Origen
: τα οφειληματα (''debts'') – ''rell''

[[Matthew 6:13]] (see {{bibleverse|1 Chronicles|29:11-13|KJV}})
<!--: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the kingdom and the power and the glory, for ever. Amen.'') — K, L, W, Δ, Θ, Π, ''f''<sup>13</sup>, 28, 33, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1365, 1546, 1646, Byz, Lect
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit for ever. Amen.'') — 157, [[Minuscule 225|225]], 418
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit for ever. Amen.'') — 157, [[Minuscule 225|225]], 418
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δύναμις εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the power for ever. Amen.'') — it<sup>k</sup>
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δύναμις εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the power for ever. Amen.'') — it<sup>k</sup>
Line 446: Line 577:
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the kingdom and the power for ever. Amen.'') — syr<sup>c</sup>
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the kingdom and the power for ever. Amen.'') — syr<sup>c</sup>
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία, τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the kingdom, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit for ever. Amen.'') — [[Minuscule 1253|1253]]
: ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία, τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (''For thine is the kingdom, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit for ever. Amen.'') — [[Minuscule 1253|1253]]
: omitted by — א, B, D, [[Uncial 0170|0170]], ''f''<sup>1</sup>, '''ℓ''' ''547'', it, vg, cop<sup>bo</sup>
: omitted by — א, B, D, [[Uncial 0170|0170]], ''f''<sup>1</sup>, '''ℓ''' ''547'', it, vg, cop<sup>bo</sup>-->
: οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (''Because yours is the kingdom and the power and the glory into the ages. Amen.'') – E G K L W Δ Θ Π Σ 0233 ƒ{{sup|13}} 22 28 33 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1292 1365 1424 1505 1546 1646 (2148) 2174 𝔐 Lect it{{sup|f,(g{{sup|1}}),(q)}} syr{{sup|(p),h,pal}} cop{{sup|bo{{sup|mss}}}} arm goth eth geo slav Diatessaron{{sup|arm}} [[Apostolic Constitutions]] Chrysostom
: οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις και η δοξα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος εις τους αιωνας. αμην (''Because yours is the kingdom and the power and the glory of the Father and of the Son and of the Holy Spirit into the ages. Amen.'') – 157 [[Minuscule 225|225]] 418
: οτι σου εστιν η βασιλλεια του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος εις τους αιωνας. αμην (''Because yours is the kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit into the ages. Amen.'') – [[Minuscule 1253|1253]]
: quoniam est tibi virtus in saecula saeculorum (''Since to you is the power in the ages of ages'') – it{{sup|k}}
: οτι σου εστιν η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (''Because yours is the power and the glory into the ages. Amen.'') – cop{{sup|sa,fay}} (Didache)
: οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (''Because yours is the kingdom and the glory into the ages. Amen.'') – 1342 syr{{sup|c}}
: οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις εις τους αιωνας. αμην (''Because yours is the kingdom and the power into the ages. Amen.'') – 𝑙{{sup|''1016''}}
: Text omitted – א B D Z [[Uncial 0170|0170]] ƒ{{sup|1}} (17) 130 205 372 890 1090{{sup|c}} 2701{{sup|supp}} 2737 2780* 2786 𝑙{{sup|''547''}} lat cop{{sup|bo{{sup|mss}},mae}} Diatessaron{{sup|syr}} [[Acts of Thomas|Acta Thomae]] Tertullian Origen Cyprian Hilary [[Cyril of Jerusalem|(Cyril)]] [[Caesarius of Nazianzus|Caesarius]] [[Gregory of Nyssa|Gregory]] Ambrose Ambrosiaster Chromatius Jerome Augustine [[Cyril of Alexandria|Cyril]] [[Maximus the Confessor|Maximus]]


[[Matthew 6:15]]
[[Matthew 6:14]]
: ο ουρανοις τα παραπτωματα υμων (''the heavens your transgressions'') – L ƒ{{sup|13}} 𝑙{{sup|''844''}} lat cop Didymus
: τὰ παραπτώματα αὐτῶν (''their trespasses''), omitted by — א, D, [[Minuscule 1|1]] [[Minuscule 118|118]] [[Minuscule 205|205]] [[Minuscule 209|209]] 1582, [[Minuscule 22|22]], 892*, [[Codex Vercellensis|a]], [[Stockholm Codex Aureus|aur]], [[Codex Colbertinus|c]], [[Codex Corbeiensis I|ff<sup>1</sup>]], [[Codex Sangermanensis I|g<sup>1</sup>]], syr<sup>h</sup>
: ο εν τοις ουρανοις (''who is in the heavens'') – Θ 700 it
: ο ουρανιος (''the heavenly'') – ''rell''


[[Matthew 6:15]]
<!--: τὰ παραπτώματα αὐτῶν (''their trespasses''), omitted by — א, D, [[Minuscule 1|1]] [[Minuscule 118|118]] [[Minuscule 205|205]] [[Minuscule 209|209]] 1582, [[Minuscule 22|22]], 892*, [[Codex Vercellensis|a]], [[Stockholm Codex Aureus|aur]], [[Codex Colbertinus|c]], [[Codex Corbeiensis I|ff<sup>1</sup>]], [[Codex Sangermanensis I|g<sup>1</sup>]], syr<sup>h</sup>-->
: τα παραπτωματα αυτων (''their transgressions'') – omitted by א D ƒ{{sup|1}} [[Minuscule 1|1]] [[Minuscule 22|22]] [[Minuscule 118|118]] 130 [[Minuscule 205|205]] [[Minuscule 209|209]] 279 372 892* 1357* 1582* 2701{{sup|supp}} 2737 2786 lat syr{{sup|p}} cop{{sup|bo{{sup|mss}},fay,mae-1}} Diatessaron Eusebius Augustine
</onlyinclude>
[[Matthew 6:16]]
[[Matthew 6:16]]
: και οταν δε – א syr<sup>cur</sup> eth
: και οταν δε – א syr<sup>cur</sup> eth
Line 472: Line 617:
: σου – א Δ syr<sup>cur</sup>
: σου – א Δ syr<sup>cur</sup>
: omit – Β
: omit – Β
<onlyinclude>
[[Matthew 6:18]]
: αποδωσει σοι (''he will recompense you'') – א B D G K L W Θ Π Σ 0250 ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 28 33 180 565 597 700 892 1006 1010 1079 1242 1292 1365 1424 1646 𝔐{{sup|pt}} Lect{{sup|pt}} it{{sup|aur,f,ff{{sup|1}},l,q}} vg syr cop goth arm{{sup|mss}} Theophilus [[Euthalius]] [[Petrus Chrysologus|Petrus]]
: αποδωσει υμιν (''he will recompense you all'') – Ambrose Chromatius Augustine Speculum
: αποδωσει υμιν εν τω φανερω (''he will recompense you all in the open'') – it{{sup|a,b,c,g{{sup|1}},h,k}} eth{{sup|ms}}
: αποδωσει σοι εν τω φανερω (''he will recompense you in the open'') – E Δ 0233 157 205 209 579 1009 1071 1195 1216 1230 1241 1243 1253 1342 1505 1546 2174 𝔐{{sup|pt}} Lect{{sup|pt}} arm{{sup|mss}} eth{{sup|mss}} geo slav Diatessaron{{sup|arm}} Ephraem


[[Matthew 6:20]]
[[Matthew 6:20]]
: και κλεπτουσιν – א 1 892 syr<sup>cur</sup>
<!--: και κλεπτουσιν – א 1 892 syr<sup>cur</sup>
: ουδε κλεπτουσιν – Β
: ουδε κλεπτουσιν – Β-->
: και κλεπτουσιν (''and steal'') – א ƒ{{sup|1}} 𝑙{{sup|''844''}} it{{sup|mss}} syr{{sup|c}}

: Text omitted – W it{{sup|k}}
: ουδε κλεπτουσιν (''nor steal'') – ''rell''
</onlyinclude>
[[Matthew 6:21]]
[[Matthew 6:21]]
: εκει εσται η καρδια – B cop<sup>bo</sup>
: εκει εσται η καρδια – B cop<sup>bo</sup>
Line 493: Line 647:
: εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η – B cop it
: εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η – B cop it
: εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr
: εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr
<onlyinclude>

[[Matthew 6:24]]
[[Matthew 6:24]]
: Ουδεις οικετης δυναται (''Not one servant is able'') — L Δ 1241
: Ουδεις οικετης δυναται (''Not one servant is able'') — L Δ 1241
Line 499: Line 653:


[[Matthew 6:25]]
[[Matthew 6:25]]
: η τι πιητε (''or what you{{sup|pl}} should drink'') – B W Φ ƒ{{sup|13}} 22{{sup|mg}} 33 157 205 1230 1342 𝑙{{sup|''547''}} it{{sup|aur,c,f,g{{sup|1}},h,m,q}} cop{{sup|sa{{sup|mss}},bo,mae-1}} arm{{sup|mss}} geo{{sup|mss}} slav Origen (Eusebius) Athanasius Basil{{sup|pt}} [[Evagrius Ponticus|Evagrius]] Jerome{{sup|mss}} [[Nilus of Sinai|Nilus]] [[Marcus Eremita|Marcus]] Speculum [[Maximus the Confessor|Maximus]]
: τι φαγητε – א ''f''<sup>1</sup> 892 a b ff<sup>1</sup> k l vg syr<sup>c</sup> cop<sup>sa</sup>
: και τι πιητε (''and what you{{sup|pl}} should drink'') – E G K (L) N Δ Θ Π Σ 0233 (28) 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 (1071) 1079 1195 1216 1241 1242 1243 1253 1292 1365 1424 1505 1546 1646 (2148) 2174 𝔐 Lect syr{{sup|p,h}} goth geo{{sup|mss}} Basil{{sup|pt}} Augustine{{sup|pt}}
: Text omitted – א ƒ{{sup|1}} 22* 372 892 1592 it{{sup|a,b,ff{{sup|1}},k,l}} vg syr{{sup|c,pal}} cop{{sup|sa{{sup|mss}},mae-2}} arm{{sup|mss}} eth{{sup|mss}} Diatessaron{{sup|syr}} Justin Clement [[Methodius of Olympus|Methodius]] Origen [[Adamantius (Pseudo-Origen)|Adamantius]] Hilary Athanasius Epiphanius Chrysostom Jerome Augustine{{sup|pt}} Cyril
<!--: τι φαγητε – א ''f''<sup>1</sup> 892 a b ff<sup>1</sup> k l vg syr<sup>c</sup> cop<sup>sa</sup>
: τι φαγητε η τι πιητε – B W ''f''<sup>13</sup> 33
: τι φαγητε η τι πιητε – B W ''f''<sup>13</sup> 33
: τι φαγητε τι πιητε – cop<sup>sa</sup>
: τι φαγητε τι πιητε – cop<sup>sa</sup>
: τι φαγητε και τι πιητε – L Θ [[Uncial 0233|0233]] Byz
: τι φαγητε και τι πιητε – L Θ [[Uncial 0233|0233]] Byz-->
</onlyinclude>

6:25b
6:25b
: υμων – B
: υμων – B
: omit – א b
: omit – א b
<onlyinclude>

[[Matthew 6:27]]
[[Matthew 6:27]]
: μεριμνων (''worrying'') — omitted by 1293 it<sup>mss</sup> syr<sup>c</sup>
: μεριμνων (''worrying'') — omitted by 1293 it{{sup|mss}} syr{{sup|c}}


[[Matthew 6:28]]
[[Matthew 6:28]]
: αυξανουσιν ου κοπιωσιν ουδε νηθουσιν (''they are growing; they are not laboring, nor are they spinning'') — א<sup>c</sup> (B) ƒ<sup>1</sup> (33) 205 (1071) latt syr<sup>p,h,pal</sup> cop eth geo slav Hilary Athanasius Chrysostom<sup>pt</sup> Augustine Speculum
: αυξανουσιν ου κοπιωσιν ουδε νηθουσιν (''they are growing; they are not laboring, nor are they spinning'') — א{{sup|c}} (B) ƒ{{sup|1}} (33) 205 (1071) latt syr{{sup|p,h,pal}} cop eth geo slav Hilary Athanasius Chrysostom{{sup|pt}} Augustine Speculum
: αυξανουσιν ου νιθουσιν ουδε κοπιωσιν (''they are growing; they are not spinning, nor are they laboring'') — Θ syr<sup>c</sup>
: αυξανουσιν ου νιθουσιν ουδε κοπιωσιν (''they are growing; they are not spinning, nor are they laboring'') — Θ syr{{sup|c}}
: αυξανει ου κοπια ουδε νηθει (''it is growing; it is not laboring, nor is it spinning'') — E G K L N W Δ Π Σ 0233 0281 ƒ<sup>13</sup> 28 157 180 565 579 597 700 892 1006 1010 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1424 1505 1546 2148 2174 𝔐 Lect goth (arm) Basil Chrysostom<sup>pt</sup> Nilus
: αυξανει ου κοπια ουδε νηθει (''it is growing; it is not laboring, nor is it spinning'') — E G K L N W Δ Π Σ 0233 0281 ƒ{{sup|13}} 28 157 180 565 579 597 700 892 1006 1010 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1424 1505 1546 2148 2174 𝔐 Lect goth (arm) Basil Chrysostom{{sup|pt}} Nilus
: ου ξενουσιν ουδε νηθουσιν ουδε κοπιωσιν (''they do not card, nor do they spin, nor do they labor'') — א*
: ου ξενουσιν ουδε νηθουσιν ουδε κοπιωσιν (''they do not card, nor do they spin, nor do they labor'') — א*
: ου ξαινει ουδε νηθει (''it is not carding, nor is it spinning'') — [[Gospel of Thomas#Oxyrhynchus papyrus fragments|P.Oxy.655]]
: ου ξαινει ουδε νηθει (''it is not carding, nor is it spinning'') — [[Gospel of Thomas#Oxyrhynchus papyrus fragments|P.Oxy.655]]
: αυξανει και ουδε νηθει (''it is growing, but it is neither spinning'') — 1646
: αυξανει και ουδε νηθει (''it is growing, but it is neither spinning'') — 1646
: αυξανεν (''it is growing'') — 1009
: αυξανεν (''it is growing'') — 1009

[[File:Codex Sinaiticus Matthew 6,32-7,27.JPG|thumb|right|220px|Sinaiticus, Matthew 6:32-7:27]]
[[File:Codex Sinaiticus Matthew 6,32-7,27.JPG|thumb|right|220px|Sinaiticus, Matthew 6:32-7:27]]
</onlyinclude>
[[Matthew 6:32]]
[[Matthew 6:32]]
: ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ ''f''<sup>13</sup> 157 892
: ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ ''f''<sup>13</sup> 157 892
Line 534: Line 691:
: χρητε – B
: χρητε – B
: χρηζετε –א
: χρηζετε –א
<onlyinclude>

[[Matthew 6:33]]
[[Matthew 6:33]]
: την βασιλειαν (''the kingdom'') — א B 57 345 440 817 995 1646 it<sup>(k),l</sup> vg<sup>mss</sup> cop eth<sup>mss</sup> Tertullian Cyprian (Eusebius) Aphraates ([[Gregory of Nyssa|Gregory]]) Didymus<sup>pt</sup> [[Macarius of Egypt|Macarius]] Augustine<sup>pt</sup> Speculum
: την βασιλειαν (''the kingdom'') — א B 57 345 440 817 995 1646 it{{sup|(k),l}} vg{{sup|mss}} cop eth{{sup|mss}} Tertullian Cyprian (Eusebius) Aphraates ([[Gregory of Nyssa|Gregory]]) Didymus{{sup|pt}} [[Macarius of Egypt|Macarius]] Augustine{{sup|pt}} Speculum
: την βασιλειαν των ουρανων (''the kingdom of the heavens'') — 301* 366 373 726 1272* 1590* 𝑙<sup>''858''</sup> [[Justin Martyr|Justin]] [[Clement of Alexandria|Clement]]<sup>pt</sup> Ephraem<sup>pt</sup> [[John Chrysostom|Chrysostom]]<sup>pt</sup>
: την βασιλειαν των ουρανων (''the kingdom of the heavens'') — 301* 366 373 726 1272* 1590* 𝑙{{sup|''858''}} [[Justin Martyr|Justin]] [[Clement of Alexandria|Clement]]{{sup|pt}} Ephraem{{sup|pt}} [[John Chrysostom|Chrysostom]]{{sup|pt}}
: την βασιλειαν του θεου (''the kingdom of God'') — E G K L N W Δ Θ Π Σ Φ 0233 ƒ<sup>1</sup> ƒ<sup>13</sup> 22 28 33 119 157 180 205 245 482 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1392 1424 1505 1546 2148 2174 𝔐 Lect lat syr cop<sup>mae-1</sup> arm eth<sup>mss</sup> geo slav Diatessaron<sup>syr</sup> Clement<sup>pt</sup> Serapion (Hilary) Basil Didymus<sup>pt</sup> Evagrius Chrysostom<sup>pt</sup> Chromatius Jerome [[Marcus Eremita]] Augustine<sup>pt</sup> Cyril Theodoret [[John of Damascus|John]]
: την βασιλειαν του θεου (''the kingdom of God'') — E G K L N W Δ Θ Π Σ Φ 0233 ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 22 28 33 119 157 180 205 245 482 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1392 1424 1505 1546 2148 2174 𝔐 Lect lat syr cop{{sup|mae-1}} arm eth{{sup|mss}} geo slav Diatessaron{{sup|syr}} Clement{{sup|pt}} Serapion (Hilary) Basil Didymus{{sup|pt}} Evagrius Chrysostom{{sup|pt}} Chromatius Jerome [[Marcus Eremita]] Augustine{{sup|pt}} Cyril Theodoret [[John of Damascus|John]]
</onlyinclude>

[[Matthew 7:3]]
[[Matthew 7:3]]
: την δε δοκον την εν τω οφθαλμω – א N Σ [[Minuscule 235|235]]
: την δε δοκον την εν τω οφθαλμω – א N Σ [[Minuscule 235|235]]
Line 564: Line 721:
: παντα ουν – B
: παντα ουν – B
: παντα δε – cop<sup>bo</sup>
: παντα δε – cop<sup>bo</sup>
<onlyinclude>

[[Matthew 7:13]]
[[Matthew 7:13]]
: η πυλη (''the gate'') — omitted by א* 1646 '''ℓ'''<sup>211</sup> it<sup>a,b,c,h,k</sup> vg<sup>mss</sup> Clement Hippolytus Origen<sup>pt</sup> Cyprian Eusebius Didymus
: η πυλη (''the gate'') — omitted by א* 1646 '''ℓ'''{{sup|''211''}} it{{sup|a,b,c,h,k}} vg{{sup|mss}} [[Clement of Alexandria|Clement]] Hippolytus Origen{{sup|pt}} Cyprian Eusebius Didymus{{sup|pt}} Augustine{{sup|pt}} Speculum


[[Matthew 7:14]]
[[Matthew 7:14]]
: η πυλη (''the gate'') — omitted by 113 182* 482 544 it<sup>a,h,k</sup> Clement Hippolytus Origen<sup>pt</sup> Cyprian Eusebius
: η πυλη (''the gate'') — omitted by 113 182* 482 544 it{{sup|a,(h),k}} Diatessaron Clement Tertullian Origen{{sup|pt}} Cyprian Eusebius Aphraates [[Gregory of Elvira|Gregory]] [[Gregory of Nyssa|Gregory]] Jerome Nilus Augustine Hesychius Speculum
</onlyinclude>

[[Matthew 7:17]]
[[Matthew 7:17]]
: καρπους ποιει καλους – Β cop
: καρπους ποιει καλους – Β cop
Line 579: Line 736:
: ποιειν – א
: ποιειν – א
: ενεγκειν – B
: ενεγκειν – B
<onlyinclude>

[[Matthew 7:21]]
[[Matthew 7:21]]
: πατρος μου του εν τοις ουρανοις, αυτος εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων (''my father who is in the heavens, he will enter into the kingdom of the heavens'') — C<sup>2</sup> W Θ Φ 33 713 1071 1241 lat syr<sup>c</sup> Cyprian
<!--: πατρος μου του εν τοις ουρανοις, αυτος εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων (''my father who is in the heavens, he will enter into the kingdom of the heavens'') — C<sup>2</sup> W Θ Φ 33 713 1071 1241 lat syr<sup>c</sup> Cyprian
: πατρος μου του εν τοις ουρανοις (''my father who is in the heavens'') — ''rell''
: πατρος μου του εν τοις ουρανοις (''my father who is in the heavens'') — ''rell''-->
: ουρανοις αυτος εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων (''in the heavens, he will enter into the kingdom of the heavens'') – C{{sup|(2)}} W Θ Φ (33) 713 1071 1241 vg syr{{sup|c}} Cyprian Theodoret

: ουρανοις (''in the heavens'') – ''rell''
</onlyinclude>
[[Matthew 7:22]]
[[Matthew 7:22]]
: δαιμονια πολλα – א
: δαιμονια πολλα – א
: δαιμονια – B
: δαιμονια – B
<onlyinclude>
[[Matthew 7:22]]
: κυριε κυριε ου τω ονοματι σου εφαγομεν και επιομεν και ου τω σω ονοματι επροφητευσαμεν (''Lord, lord, did we not eat and drink in your name? And did we not prophesy in your name?'') – syr{{sup|c}} Justin (Origen)
: κυριε κυριε ου τω σω ονοματι επροφητευσαμεν (''Lord, lord, did we not prophesy in your name?'') – ''rell''

[[Matthew 7:23]]
: απ’ εμου παντες (''away from me, all of you'') – L Θ ƒ{{sup|13}} 1424 it{{sup|b}} vg{{sup|mss}}
: απ’ εμου (''away from me'') – ''rell''


[[Matthew 7:24]]
: ομοιωθησεται (''he will be likened'') – א B Z Θ 0281 ƒ{{sup|(1)}} ƒ{{sup|13}} 33 205 700 892 1071 1241 1365 𝑙{{sup|''844''}} 𝑙{{sup|''866''}} it{{sup|a,aur,b,c,ff{{sup|1}},g{{sup|1}},l}} vg syr{{sup|p,h{{sup|mg}},pal{{sup|mss}}}} cop{{sup|sa,mae}} arm eth geo Diatessaron Origen Basil Ambrose Didymus Chrysostom Jerome Augustine{{sup|pt}} [[Cyril of Alexandria|Cyril]]
: ομοιωσω αυτον (''I will liken him'') – C E G K L W X Δ Π Σ 157 180 565 579 597 1006 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect it{{sup|f,h,k,q}} syr{{sup|c,h,pal{{sup|ms}}}} cop{{sup|bo}} goth slav Cyprian Hilary Lucifer Augustine{{sup|pt}} Speculum
</onlyinclude>
[[Matthew 7:25]]
[[Matthew 7:25]]
: ελθαν – B
: ελθαν – B
Line 599: Line 770:
: και επνευσαν οι ανεμοι – Β
: και επνευσαν οι ανεμοι – Β
: omit –א
: omit –א
<onlyinclude>
[[Matthew 7:27]]
: επνευσαν οι ανεμοι και (''the winds blew and'') – omitted by א*


[[Matthew 7:27]]
: μεγαλη σφοδρα (''exceedingly great'') – Θ Σ ƒ{{sup|13}} 33 713 1241{{sup|c}} cop{{sup|mae-1}} syr{{sup|pal{{sup|mss}}}} Basil
: μεγαλη (''great'') – ''rell''

[[Matthew 7:28]]
: παντες (''everyone'') – 998 Eusebius
: παντες οι οχλοι (''all of the multitudes'' '''or''' ''everyone who had crowded around'') – Δ Θ ƒ{{sup|1}} 22 vg{{sup|ms}} syr{{sup|pal{{sup|mss}}}} Origen
: οι οχλοι (''the multitudes'') – ''rell''
</onlyinclude>
[[Matthew 7:28]]
[[Matthew 7:28]]
: επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א
: επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א
: οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου – Β
: οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου – Β
<onlyinclude>

[[Matthew 7:29]]
[[Matthew 7:29]]
: και ουχ ως οι γραμματεις (''and not as the scribes'') — L M X 565 700 1424 Byz it<sup>(b),f</sup> goth
: και ουχ ως οι γραμματεις (''and not as the scribes'') — <!--L M X 565 700 1424 Byz it<sup>(b),f</sup> goth-->C* L M X 565 700 1424 𝔐 it{{sup|f}} syr{{sup|c}} goth
: και ουχ ως οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι (''and not as the scribes and the Pharisees'') — C*
<!--: και ουχ ως οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι (''and not as the scribes and the Pharisees'') — C*
: και ουχ ως οι γραμματεις αυτων (''and not as their scribes'') — א B C<sup>c</sup> K Π Δ Θ ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 22 372 579 892 1365 cop
: και ουχ ως οι γραμματεις αυτων (''and not as their scribes'') — א B C<sup>c</sup> K Π Δ Θ ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 22 372 579 892 1365 cop-->
: και ουχ ως οι γραμματεις αυτων και οι Φαρισαιοι (''and not as their scribes and the Pharisees'') W 33 1241 lat syr Eusebius<sup>pt</sup>
: και ουχ ως οι γραμματεις αυτων (''and not as their scribes'') א B K Π Δ Θ ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 22 372 579 892 1365 vg{{sup|mss}} cop
: και ουχ ως οι γραμματεις αυτων και οι Φαρισαιοι (''and not as their scribes and the Pharisees'') – C{{sup|2}} W 33 1241 lat syr geo{{sup|mss}} Eusebius{{sup|pt}}

</onlyinclude>
8:1
[[Matthew 8:1]]
: καταβαντος δε αυτου – B C W א<sup>b</sup>
: καταβαντος δε αυτου – B C W א<sup>b</sup>
: και καταβαντος αυτου – Z
: και καταβαντος αυτου – Z
: καταβαντι δε αυτω –א*
: καταβαντι δε αυτω –א*
<onlyinclude>

[[Matthew 8:3]]
: ο Ιησους (''Jesus'') – omitted by א B C* ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 33 892 it{{sup|k}} cop{{sup|sa{{sup|mss}},bo}} Cyprian
</onlyinclude>
8:3a
8:3a
: την χειρα αυτου – א 124
: την χειρα αυτου – א 124
Line 631: Line 818:
: προσενεγκε –א
: προσενεγκε –א


8:5
<!--8:5
: εκατονταρχης – א W
: εκατονταρχης – א W
: εκατονταρχος – Β cop
: εκατονταρχος – Β cop-->
<onlyinclude>
[[Matthew 8:5]]
: εισελθοντος δε αυτου εις Καφαρναουμ (''But he was entering into Capernaum'') – א B C* Z ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 33 700 1241 it{{sup|aur,ff{{sup|1}},l}} vg cop{{sup|pt}} Origen
: εισελθοντι δε αυτω εις Καφαρναουμ (''But when he was entering into Capernaum'') – L W Θ 0233 𝔐 cop{{sup|pt}}
: εισελθοντι τω Ιησου εις Καφαρναουμ (''When Jesus was entering into Capernaum'') – C{{sup|3}}
: μετα δε ταυτα (''But after these things'') – it{{sup|k}} syr{{sup|(s)}}
: μετα δε ταυτα εισελθοντος δε αυτου εις Καφαρναουμ (''But after these things, then he [went] into Capernaum'') – it{{sup|a,b,c,f,g{{sup|1}},h,q}} syr{{sup|(c)}}

[[Matthew 8:5]]
: χιλιαρχος (''chiliarch'') – syr{{sup|s,h{{sup|mg}}}} Clement Eusebius{{sup|pt}}
: εκατονταρχος (''centurion'') – ''rell''


8:6
<!--8:6
: κυριε – B
: κυριε – B
: omit – א k syr<sup>s</sup> syr<sup>c</sup>
: omit – א k syr<sup>s</sup> syr<sup>c</sup>-->
[[Matthew 8:6]]
: κυριε (''Lord'') – omitted by א* it{{sup|k}} syr{{sup|s,c}} Origen Hilary


[[Matthew 8:7]]
8:7a
: ο Ιησους (''Jesus'') – omitted by א B 892 it{{sup|k}} syr{{sup|s}} cop{{sup|bo{{sup|mss}}}}
</onlyinclude>
Matthew 8:7a
: λεγει – Β 700
: λεγει – Β 700
: και λεγει –א
: και λεγει –א


8:7b
Matthew 8:7b
: ακολουθει μοι εγω ελθων – א
: ακολουθει μοι εγω ελθων – א
: εγω ελθων – Β
: εγω ελθων – Β
<onlyinclude>

<!--
8:8a
8:8a
: εκατονταρχης – א
: εκατονταρχης – א
Line 653: Line 857:
8:8b
8:8b
: ειπεν – א C 33
: ειπεν – א C 33
: εφη – B
: εφη – B-->
[[Matthew 8:8]]
: χιλιαρχος (''chiliarch'') – syr{{sup|s,h{{sup|mg}}}} Clement Eusebius{{sup|pt}}
: εκατονταρχος (''centurion'') – ''rell''


[[Matthew 8:8]]
8:10
: ο παις μου (''my servant'') – omitted by ƒ{{sup|1}} it{{sup|k}} cop{{sup|sa,bo{{sup|mss}},mae-1}} Origen

[[Matthew 8:9]]
: υπο εξουσιαν τασσομενος (''placed under authority'') – א B 4 273 372 792 899* 995 1403 2236 2703 2737 𝑙{{sup|''211''*}} it{{sup|a,aur,b,c,g{{sup|1}},h,k,q}} vg{{sup|mss}} syr{{sup|pal}} cop{{sup|pt}} Diatessaron Hilary Chrysostom Augustine
: υπο εξουσιαν (''under authority'') – C K L W X Δ Θ Π ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect it{{sup|ff{{sup|1}},l}} vg{{sup|mss}} syr{{sup|(s),c,p,h}} cop{{sup|pt}} arm (eth) geo Chrysostom
: Text omitted – 1241
<!--Matthew 8:10
: παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον – Β [[Minuscule 4|4]]
: παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον – Β [[Minuscule 4|4]]
: παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον – ''f''<sup>1</sup>
: παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον – ''f''<sup>1</sup>
: ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον –א
: ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον –א-->
[[Matthew 8:10]]
: παρ’ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον (''I have otherwise found no one in Israel with so much faith'') – B W (0281) 0287 4 (22) 273 335 697 (892) 1005 2586 2701{{sup|supp}} 2786 it{{sup|a,(g{{sup|1}}),k,q}} syr{{sup|c,h{{sup|mg}},pal}} cop{{sup|sa,bo}} eth{{sup|ms}} Diatessaron{{sup|arm}}
: παρ’ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον (''I have otherwise found no one with so much faith'') – ƒ{{sup|1}} 205
: ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον (''Not even in Israel have I found so much faith'') – א C E G K L N X Δ Θ Π Σ Φ 0233 0250 ƒ{{sup|13}} 33 157 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 (1241) (1242) 1243 1253 1292 1342 (1365) 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect it{{sup|aur,b,c,f,ff{{sup|1}},h,l}} vg syr{{sup|(s),p,h}} cop{{sup|mae}} arm goth eth{{sup|mss}} geo slav Diatessaron{{sup|syr}} Origen{{sup|lat}} Hilary Chrysostom (Chromatius) Jerome Augustine


[[Matthew 8:11]]
: εν τοις κολποις Αβρααμ και Ισαακ και Ιακωβ (''in the bosoms of Abraham and Isaac and Jacob'') – Clement Epiphanius
: μετα Αβρααμ και Ισαακ και Ιακωβ (''with Abraham and Isaac and Jacob'') – ''rell''
<!--
8:11
8:11
: Ισακ – א
: Ισακ – א
Line 666: Line 888:
8:12
8:12
: εξελευσονται – א
: εξελευσονται – א
: εκβληθησονται – Β
: εκβληθησονται – Β-->

[[File:Codex Nanianus, Matt 8,13.jpg|thumb|Matt 8:13 in Codex Nanianus]]
[[File:Codex Nanianus, Matt 8,13.jpg|thumb|Matt 8:13 in Codex Nanianus]]
[[Matthew 8:12]]
: εκβληθησονται (''they will be cast out'') – א{{sup|1}} B C K L W X Δ Θ Π ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2174 𝔐 Lect it{{sup|aur,f,ff{{sup|1}},l}} vg syr{{sup|h}} cop goth eth geo{{sup|mss}} Cyprian{{sup|pt}} Didymus{{sup|pt}} Chrysostom
: εμβληθησονται (''they will be cast into'') – 1241 2148
: εξελευσονται (''they will go forth'') – א* 0250 it{{sup|a,b,c,g{{sup|1}},h,(k),q}} syr{{sup|s,c,p,pal}} arm Diatessaron [[Heracleon]] Irenaeus Origen Cyprian{{sup|pt}} Eusebius Didymus{{sup|pt}} Augustine
: Text omitted – geo{{sup|mss}}

[[Matthew 8:13]]
[[Matthew 8:13]]
: χιλιαρχω (''chiliarch'') – syr{{sup|s}} Clement Eusebius{{sup|pt}}
: εκατονταρχη (''centurion'') – ''rell''

<!--[[Matthew 8:13]]
: και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (''and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well'') — א, C, ([[Codex Petropolitanus Purpureus|N]]), [[Codex Nanianus|U]], Θ, ([[Uncial 0250|0250]]), [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]], ([[Minuscule 33|33]], 1241), g<sup>1</sup>, syr<sup>h</sup>.<ref>NA26, p. 18.</ref>
: και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (''and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well'') — א, C, ([[Codex Petropolitanus Purpureus|N]]), [[Codex Nanianus|U]], Θ, ([[Uncial 0250|0250]]), [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]], ([[Minuscule 33|33]], 1241), g<sup>1</sup>, syr<sup>h</sup>.<ref>NA26, p. 18.</ref>
: omitted by — majority of mss
: omitted by — majority of mss-->
[[Matthew 8:13]]
: εν τη ωρα εκεινη (''in that hour'') – א B K L X Π ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 565 (892) 1009 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect it{{sup|aur,f,ff{{sup|1}},k,l}} vg{{sup|mss}} syr{{sup|s,c,p,h}} cop{{sup|sa{{sup|mss}},bo{{sup|mss}}}} goth eth
: απο της ωρας εκεινης (''from that hour'') – C N Δ Θ 0250 33 1010 𝑙{{sup|''950''}} 𝑙{{sup|''1627''}} it{{sup|a,b,c,g{{sup|1}},h,q}} vg{{sup|mss}} syr{{sup|pal}} cop{{sup|sa{{sup|mss}},bo{{sup|mss}}}} Eusebius Basil Chrysostom Augustine
: εν τη ημερα εκεινη (''in that day'') – W 700 1424 arm geo

[[Matthew 8:13]] (see Luke 7:10)
: Verse concludes with ωρα εκεινη '''['''ωρας εκεινης: C N Θ 0250 33 it{{sup|g{{sup|1}}}} syr{{sup|pal}}''']''' και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρον τον παιδα υγιαινοντα (''...that hour. And the centurion, returning into his house in that hour, found his servant healthy'') – א{{sup|*,2}} C E M (N) U X Θ Σ Φ (0250) ƒ{{sup|1}} 22 (33) 713 (1241) it{{sup|g{{sup|1}}}} syr{{sup|h,pal}} eth
: Verse concludes with ωρα εκεινη (''that hour'') '''or''' ωρας εκεινης (''that hour'') '''or''' ημερα εκεινη (''that day'') – ''rell''

[[Matthew 8:15]]
: διηκονει αυτω (''she was serving him'') – א* B W Θ 700 𝔐{{sup|pt}} Lect it{{sup|k}} syr{{sup|h}} cop{{sup|sa}}
: διηκονει αυτοις (''she was serving them'') – א{{sup|1}} L Δ ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 33 565 892 1424 𝔐{{sup|pt}} 𝑙{{sup|''844''}} 𝑙{{sup|''2211''}} lat syr{{sup|s,c}} cop{{sup|bo}}


[[Matthew 8:18]]
[[Matthew 8:18]]
: οχλον – Β
: οχλον (''the multitude'')B cop{{sup|sa{{sup|mss}}}}
: οχλον πολυν – W
<!--: οχλον πολυν – W
: πολυν οχλον – [[Minuscule 12|12]] [[Minuscule 243|243]] cop<sup>sa</sup> syr<sup>cur, sin</sup>
: πολυν οχλον – [[Minuscule 12|12]] [[Minuscule 243|243]] cop<sup>sa</sup> syr<sup>cur, sin</sup>
: οχλους – א 1 22
: οχλους – א 1 22
: πολλους οχλους – א<sup>c</sup> C N Σ Φ
: πολλους οχλους – א<sup>c</sup> C N Σ Φ
: οχλους πολλους – [[Minuscule 108|108]]
: οχλους πολλους – [[Minuscule 108|108]]
: πολλους – [[Minuscule 106|106]]
: πολλους – [[Minuscule 106|106]]-->
: οχλους (''the multitudes'') – א* ƒ{{sup|1}} 22 (1365) 𝑙{{sup|(''184'')}} cop{{sup|(bo)}} (Origen)
: τους οχλους ερχομενους (''the multitudes coming'') – 𝑙{{sup|(''68'')}}
: οχλον πολυν '''or''' πολυν οχλον (''the vast multitude'') – W 983 1216 1424 1689 𝑙{{sup|''524''}} 𝑙{{sup|''1074''}} it{{sup|c,g{{sup|1}}}} syr{{sup|s,c}} cop{{sup|sa{{sup|ms}},mae-1}} arm{{sup|mss}} eth{{sup|ms}} geo slav{{sup|(mss)}} (Speculum)
: πολλους (''many'') – 1071 1546*
: οχλους πολλους '''or''' πολλους οχλους (''the many multitudes'') – א{{sup|2}} C E G K L N X Δ Θ Π Σ 0233 ƒ{{sup|13}} 33 108 157 180 205 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1079 1195 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1505 1546{{sup|c}} 1646 2148 2174 𝔐 Lect lat syr{{sup|p,h,pal}} arm{{sup|mss}} goth eth slav{{sup|mss}} Diatessaron Hilary Chromatius Chrysostom Augustine


[[Matthew 8:18]]
: εκελευσεν τους μαθητας αυτου απελθειν (''he commanded his disciples to depart'') – it{{sup|a,aur,b,c,g{{sup|1}},q}} vg{{sup|mss}} Hilary
: εκελευσεν τοις μαθηταις αυτου απελθειν (''he gave the command to his disciples to depart'') – it{{sup|h,l}} syr{{sup|c}} (goth)
: κελευει δε μονοις τοις μαθηταις απελθειν (''but he gave command only to his disciples to depart'') – [[Cyril of Alexandria|Cyril]]
: εκελευσεν απελθειν (''he gave the command to depart'') – ''rell''

[[Matthew 8:21]]
: των μαθητων (''of the disciples'') – א B 33 2148 𝑙{{sup|''1761''}} it{{sup|a,b,c,h,q}} cop{{sup|sa}} slav Chromatius
: των μαθητων αυτου (''of his disciples'') – C E G K L N W X Δ Θ Π Σ 0250 ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 157 180 205 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1242 1243 1292 1342 1424 1505 1546 1646 2174 𝔐 Lect it{{sup|aur,ff{{sup|1}},g{{sup|1}},(k),l}} vg syr cop{{sup|bo,mae}} goth arm eth geo Jerome Speculum
: των αυτου (''of him'') – 1365
: Text omitted – 1230 1253 Chrysostom

[[Matthew 8:22]]
: Ιησους (''Jesus'') – omitted by א 33 it{{sup|b,c,k,q}} syr{{sup|s}}
</onlyinclude>
[[Matthew 8:22]]
[[Matthew 8:22]]
: ο δε ιησους λεγει – B syr<sup>cur</sup>
: ο δε ιησους λεγει – B syr<sup>cur</sup>
: ο δε λεγει – א 33 b c k q syr<sup>s</sup>
: ο δε λεγει – א 33 b c k q syr<sup>s</sup>
<onlyinclude>
[[Matthew 8:25]]
: και προσελθοντες (''And coming near'') – א B 33{{sup|vid}} 591 892 930 1421* it{{sup|a,aur,c,ff{{sup|1}},k,l}} vg{{sup|mss}} syr{{sup|pal{{sup|mss}}}} cop{{sup|sa,bo}} Jerome
: και προσελθοντες οι μαθηται (''And those disciples came near'') – C{{sup|2}} E K L Δ Π ƒ{{sup|13}} 22 157 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 1071 1079 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1505 1546 2148 2175 𝔐 Lect{{sup|mss}} it{{sup|h}} vg{{sup|ms}} arm geo{{sup|mss}} Eusebius Chromatius
: και προσελθοντες οι μαθηται αυτου (''And those disciples of his came near'') – W X Θ Σ Φ ƒ{{sup|1}} 205 1195 1424 1646 𝑙{{sup|''127''}} 𝑙{{sup|''184''}} 𝑙{{sup|''253''}} 𝑙{{sup|''384''}} 𝑙{{sup|''770''}} 𝑙{{sup|''773''}} 𝑙{{sup|''1016''{{sup|pt}}}} 𝑙{{sup|''1780''}} it{{sup|b,g{{sup|1}},(q)}} vg{{sup|mss}} syr goth eth geo{{sup|mss}} slav Diatessaron
: και προσελθοντες αυτω οι μαθηται (''And those disciples came to him'') – geo{{sup|mss}}
: και προσελθοντες αυτω οι μαθηται αυτου (''And those disciples of his came to him'') – C*{{sup|vid}} vg{{sup|mss}} cop{{sup|mae}}


[[Matthew 8:25]]
: σωσον (''help!'') – א B C ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13{{sup|mss}}}} 33 205 892 𝑙{{sup|''547''}} syr{{sup|pal{{sup|mss}}}} cop{{sup|bo{{sup|mss}}}} Cyril{{sup|pt}}
: σωσον ημας (''help us!'') – E K L W X Δ Θ Π Σ 0242{{sup|vid}} ƒ{{sup|13{{sup|mss}}}} 22 157 180 565 579 597 700 828{{sup|c}} 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect Latt syr cop arm goth eth geo slav Diatessaron Origen Eusebius Ambrose [[Gaudentius of Brescia|Gaudentius]] Chrysostom Chromatius Jerome Augustine Cyril{{sup|pt}} Hesychius
</onlyinclude>
[[Matthew 8:26]]
[[Matthew 8:26]]
: τω ανεμω και τη θαλασση – א ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 22
: τω ανεμω και τη θαλασση – א ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 22
: τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β
: τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β
<onlyinclude>
[[Matthew 8:26]]
: τω ανεμω (''the wind'') – א* ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 22 it{{sup|mss}} vg syr{{sup|s,p}} cop{{sup|sa{{sup|ms}},bo{{sup|mss}},mae-1}} Eusebius Basil
: τοις ανεμοις (''the winds'') – ''rell''

[[Matthew 8:28]]
: Γεργεσηνων (''Gergesenes'') – א{{sup|2}} C{{sup|mg}} E K L W X Π ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 22 157 180 205 565 579 597 700 892* 1006 1009 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect syr{{sup|h{{sup|mg}},pal}} cop{{sup|bo}} arm goth eth geo{{sup|mss}} slav Diatessaron{{sup|arm}} Origen Eusebius{{sup|vid}} Apollinaris Epiphanius{{sup|mss}} Hesychius
: Γερασηνων (''Gerasenes'') – 892{{sup|c}} Δ{{sup|lat}} Latt syr{{sup|h{{sup|mg}}}} cop{{sup|sa,mae}} Origen{{sup|mss}} Hilary Ambrose Chromatius
: Γαζαρηνων (''Gazarenes'') – א*
: Γαραδηνων (''Garadenes'') – Δ{{sup|gr}}
: Γαδαρηνων (''Gadarenes'') – B C M Θ Σ 174 1010 𝑙{{sup|''253''}} syr{{sup|s,p,h}} geo{{sup|mss}} Diatessaron{{sup|syr}} Origen{{sup|mss}} Epiphanius


[[Matthew 8:29]]
[[Matthew 8:29]]
: Ιησου (''Jesus'') – omitted by א B C* L ƒ{{sup|1}} 33 892 it{{sup|ff{{sup|1}},k,l}} vg{{sup|mss}} syr{{sup|s}} cop{{sup|bo{{sup|mss}},mae}}
: απολεσαι – א cop<sup>bo</sup>

: βασανισαι – Β cop<sup>sa</sup>
[[Matthew 8:29]]
: ημας απολεσαι προ καιρου (''destroy us before our time'') – א* vg{{sup|mss}} cop{{sup|bo{{sup|mss}}}}
: απολεσαι ημας και προ καιρου βασανισαι (''destroy us and torment us before our time'') – W
: προ καιρου βασανισαι ημας (''torment us before our time'') – ''rell''
<!--: απολεσαι – א cop<sup>bo</sup>
: βασανισαι – Β cop<sup>sa</sup>-->

[[Matthew 8:30]]
: non longe (''not far'') – it{{sup|a,aur,b,c,f,ff{{sup|1}},g{{sup|1}},h,l}} vg [[Gospels of Henry the Lion|sax]]
: μακραν (''far'') – ''rell''

[[Matthew 8:30]]
: πολλων (''many'') – omitted by Θ 565 syr{{sup|(s)}}

[[Matthew 8:31]]
: αποστειλον ημας (''send us'') – א B Θ 0242{{sup|vid}} ƒ{{sup|1}} 22 33 372 892* 𝑙{{sup|''844''}} 𝑙{{sup|''2211''}} lat syr{{sup|s}} cop Cyril
: επιτρεψον ημιν απελθειν (''allow us to depart'') – C L W X Δ ƒ{{sup|13}} 565 700 𝔐 Lect it{{sup|f,h,q}} syr{{sup|p,h}} goth
: επιταξον ημιν και απελευσομεθα (''give the command to us, and we will depart'') – Codex Schøyen

[[Matthew 8:32]]
: τους χοιρους (''those pigs'') – א B C* 0242 ƒ{{sup|1}} 22 33 372 892 1010 lat syr{{sup|s,p}} cop
: την αγελην την χοιρων (''that herd of pigs'') – C{{sup|3}} K L M N W X Δ Θ Π ƒ{{sup|13}} 565 579 700 1424 𝔐 Lect it{{sup|f,h}} syr{{sup|h,pal}} goth
: Text omitted – 157

[[Matthew 8:32]]
: αγελη (''herd'') – א B C* M N W Δ Θ ƒ{{sup|1}} ƒ{{sup|13}} 33 157 892 1424 Latt syr cop{{sup|sa}}
: αγελη των χοιρων (''herd of pigs'') – C{{sup|3}} K L X Π 22 565 579 700 𝔐 Lect cop{{sup|bo,mae}} goth
</onlyinclude>


[[Matthew 8:34]]
[[Matthew 8:34]]
: των οριων (''the borders'') – omitted by syr{{sup|s}}
: ινα – B W
<!--: ινα – B W
: οπως –א
: οπως –א
-->


== Matthew 9-12 ==
== Matthew 9-12 ==

Revision as of 05:00, 3 July 2019

Beginning of the Gospel of Matthew in Minuscule 447
Beginning of the Gospel of Matthew in Minuscule 448

Textual variants in the Gospel of Matthew are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.

Origen, writing in the 3rd century, was one of the first who made remarks about differences between manuscripts of texts that were eventually collected as the New Testament. He declared his preferences among variant readings. For example, in Matthew 27:16–17, he favored "Barabbas" against "Jesus Barabbas" (In Matt. Comm. ser. 121). "Gergeza" was preferred over "Geraza" or "Gadara" (Commentary on John VI.40 (24) – see Matthew 8:28).

Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus[1] which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts."[2] The most recent estimate puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000.[3]

The critical editions of the Gospel of Matthew are based on all available papyri: Papyrus 1, Papyrus 19, Papyrus 21, Papyrus 25, Papyrus 35, Papyrus 37, Papyrus 44, Papyrus 45, Papyrus 53, Papyrus 62, Papyrus 64, Papyrus 70, Papyrus 71, Papyrus 77, Papyrus 86, and on the following uncials: 01, 02, 03, 04, 05, 019, 032, 035, 038, 058, 064, 067, 071, 073, 074, 078, 084, 085, 087, 089, 090, 092a, 094, 0104, 0106, 0107, 0118, 0119, 0128, 0135, 0136, 0137, 0138, 0148, 0160, 0161, 0164, 0170, 0171, 0197, 0200, 0204, 0231, 0234, 0237, 0242, 0249, 0255, 0271, 0275.[4]

Legend

A guide to the symbols used in the body of this article.

Notable manuscripts

Matthew 1-4

Papyrus 1 with text Matthew 1:1-9; in 1,3 it has a variant Ζαρε against Ζαρα

Matthew 1:3

Ζαρε — 𝔓1 B mae-1
Ζαρα — rell (i.e., all other extant manuscripts)

Matthew 1:5

Βοοζ — L (W) f1 f13 Byz
Βοος — C 33 g1

Matthew 1:6

Δαυιδ δε ο βασιλευς (Also David the king) — C K L W Δ Π 33 157 892 1071 𝔐/Byz itmss vg syrh geo
Δαυιδ δε (Also David) — 𝔓1 א B Γ ƒ1 ƒ13 579 700 itg1,k vgmss syrs, c,p cop arm Didymus

Matthew 1:9

Αχαζ — B L W Θ f1 f13 Byz
Αχας — א C g1

Matthew 1:11

τον Ιωακιμ, Ιωακιμ δε εγεννησεν — M U Θ Σ f1 33 258 478 661 954 1216 1230 1354 1604 Lectionary 54 syrh geo
omitted by majority

Matthew 1:12-13

γεννα – Β
εγεννησεν (begot) – א

Matthew 1:16

τον ανδρα Μαριας, εξ ης εγεννηθη Ιησους ο λεγομενος Χριστος – 𝔓1 א Β C K L P W (Δ omit τον) Π (ƒ1 omit Ιησους) 28 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174, Byz, Lect, 76, 211, vg
ω μνηστευθεισα παρθενος Μαριαμ εγεννησεν Ιησουν τον λεγομενον Χριστον – Θ ƒ13

Matthew 1:16

Ιησους (Jesus) – omitted by ƒ1

Matthew 1:18

Ιησου (Jesus) — W
Χριστου (Christ) – 71 Latt syrs,c Diatessaronsyr Theophilus Irenaeuslat Chromatius Jeromept Augustine
Χριστου Ιησου (Christ Jesus) – B Origenpt Jeromept
Ιησου Χριστου (Jesus Christ) — rell (𝔓1 א C E K L P Z Δ Θ Π Σ f1 f13, most minuscules, Byz Lect syrp,h,pal co arm (eth) geo slav Diatessaronarm Irenaeusgr Origenpt Eusebius Epiphanius Chrysostom)

Matthew 1:21

τεξεται δε σοι υιον (Then she will bring forth to you a son) – syrs,c
τεξεται δε υιον (Then she will bring forth a son) – rell

Matthew 1:21

αυτος γαρ σωσει τον κοσμον (for he will save the world) — syrc
αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου (for he will save his people) — rell

Matthew 1:22

δια Ησαιου του προφητου (through Isaiah the prophet) – D 269 954 ita,b,c,d vgmss syrs,h,pal copsams arm Diatessaronsyr Irenaeuslat
δια στοματος Ησαιου του προφητου (through the mouth of Isaiah the prophet) – syrc
δια του προφητου (through the prophet) – rell

Matthew 1:23

καλεσεις το ονομα (yousg will call his name) – D*,2 itd(c),ff1 copbomss Origen Eusebius
καλεσει το ονομα (he will call his name) – itd*
καλεσουσιν το ονομα (they will call his name) – rell

Matthew 1:24

ἐγερθεὶς (woke) – א B C* Z 071 ƒ1
διεγερθεὶς (was awakened) – C3 D L W 087 ƒ13 33 𝔐/Byz

Matthew 1:25

ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου (was not knowing her until which [time]) – omitted by itk syrs

Matthew 1:25

υιον (a son) – א B Zvid 071vid ƒ1 ƒ13pt 33 1192 itb,c,g1,k syrc,palmss mae-1 geo Ambrose Chromatius
αυτω υιον (to him a son) – syrs
τον υιον (the son) – copbo
υιον αυτης (her son) – 1182 copsa
τον υιον τον πρωτοτοκον (the firstborn son) — D* L itd,q
τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον (her firstborn son) — rell

Matthew 2:3

πασα (everyone) — omitted by D

Matthew 2:4

παρ' αυτων (close to them) — omitted by D Γ

Matthew 2:5

per Esiam prophetam dicentum (through Isaiah the prophet who related) — ita
δια του προφητου Μιχαιου (through the prophet Micah) — 4 copboms
δια του προφητου (through the prophet) – rell

Matthew 2:9

επανω (over) — omitted by syrs Origen

Matthew 2:9

του παιδιου (of the child) — D it
ου ην το παιδιον (where the child was) — rell

Matthew 2:11

ευρον (they found) — 2c, 474, itaur,b,c,ff1,g1 vg
ειδον (they saw) — rell

Matthew 2:11

τας πηρας (their bag) — Epiphanius
τους θησαυρους (their treasures) — rell

Matthew 2:12

εις την χωραν αυτων (into their country) – Β
εις την εαυτων χωραν (into their own country) – א f1 157 a b g1 vg cop

Matthew 2:13

κατ οναρ εφανη – Β 372 copsa
φαινεται κατ οναρ (appeared in a dream) – א

Matthew 2:15

του στοματος Ησαιου του προφητου (the mouth of Isaiah the prophet) — syrs
του προφητου (the prophet) — rell

Matthew 2:17

ρηθεν υπο Κυριου δια Ιερεμιου (spoken by the LORD through Jeremiah) — D itaur

Matthew 2:18

κλαυθμὸς (weeping) — א, B, Z, Z, 0250, ƒ1, 22 279 372 1491 2211 lat syrp,pal copsa,mae eth Justin Hilary Jerome Augustine Hesychius
θρηνος (lamentation) — copbo
θρῆνος καὶ κλαυθμός (lamentation and weeping) — C D E K L W Δ Π Σ 0233 ƒ13, most minuscules 𝔐/Byz, 70, 150, 185, 1761, it(d) syrs,c,h arm eth geo slav Origen Proclus

Matthew 2:18

βρυγμος (gnashing) — Z
οδυρμος (wailing) — rell

Matthew 2:21

ηλθεν (came) – D L W 0233 0250 ƒ1 ƒ13 33 coppt 𝔐
εισηλθεν (entered) – א B C coppt
επανηλθεν (was returning) – coppt Eusebius

Matthew 3:3

φωνη βοωντος εν τη ερημω (A voice shouting in the wild) – omitted by syrs

Matthew 3:3

ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου (Make his paths straight) – omitted by itk syrs

Matthew 3:3 (see Isaiah 40:3)

του Θεου ημων (of our God) – itb syrc Irenaeus
omitted (see previous variant) – itk syrs
αυτου – rell

Matthew 3:5

παιδια Ιεροσολυμα (the children of Jerusalem) – syrs,c
τα Ιεροσολυμα (the Jerusalemites) – 157 1071c
πασα Ιεροσολυμα (all Jerusalem) – 517 892 1424
πασα η Ιεροσολυμα (all of Jerusalem) – ƒ1 22 1365 ita,k,l vgms arm Origen
Ιεροσολυμα (Jerusalem) – rell

Matthew 3:6

εις τον Ιορδανην (into the Jordan) – 983 1689
εν τω Ιορδανη (in the Jordan) – C3 D K L Π ƒ13 28 700 892 𝔐 lat mae-1
εν τω Ιορδανη ποταμω (in the Jordan River) – א B C* M S W Δ 0233 ƒ1 22 33 157 346 579 1424 itq syr cop arm Origen
Sinaiticus, Matthew 3:7-4:19
Matt 3:10-12 from Papyrus 101

Matthew 3:9

εν εαυτοις (in yourselves) – omitted by itmss syrs Chrysostom

Matthew 3:11

οπισω μου (behind me) – omitted by 𝔓101 ita,d copsamss Cyprian

Matthew 3:11

και πυρι (and fire) – omitted by E S V Ω 2 28 517 579 1424 𝔐 syrpal

Matthew 3:14

Ιωαννης (John) – omitted by א* B 𝑙1043 copsa Eusebius

Matthew 3:15

τοτε αφιησιν αυτον βαπτισθηναι (Then he permitted him to be baptized.) — syrs,c
[τοτε αφιησιν αυτον] et cum baptizaretur lumen ingens circum fulsit de aqua, ita ut timerent omnes qui advenerant (Then he permitted him. And when he should be baptized, a prodigious light shone about from (down upon?) the water, so that all they who had come would fear.) — ita
[τοτε αφιησιν αυτον] et cum baptizaretur Iesus lumen magnum fulgebat de aqua, ita ut timerant omnes qui congregati erant (Then he permitted him. And when Jesus should be baptized, a great light was shining from (down upon?) the water, so that all they who were gathered together would fear.) — itg1
και πυρ ανηφθη εν τω Ιορδανη (And fire was kindled in the Jordan.) — Justin Martyr
...the light that appeared on the water [of the Jordan]...DiatessaronTatian (per Ephrem)
και ευθυς περιελαμψε τον τοπον φως μεγα (And immediately a great light illuminated that place) — GospelHeb (per Epiphanius)[5]
τοτε αφιησιν αυτον (Then he permitted him.) — rell

Matthew 3:17

λεγουσα προς αυτον Συ ει ο υιος μου (saying to him, "You are my son") – D ita,d syrs,c,pal Irenaeus
λεγουσα Ουτος εστιν ο υιος μου (saying, "This is my son") – rell

Matthew 4:2

και νυκτας τεσσερακοντα (and forty nights) – omitted by ƒ1 syrc Irenaeus

Matthew 4:4

εκπορευομενω δια στοματος (going out through the mouth) – omitted by D ita,b,d,g1 Clement Tertullian Augustine

Matthew 4:6

βαλε σεαυτον εντευθεν κατω (Throw yourself down from here) – C* Θ syrs copbo
βαλε σεαυτον κατω (Throw yourself down) – rell

Matthew 4:8

δικνυει (showed) – א
δεικνυσιν (showed) – Β
εδειξεν (showed) – D 372

Matthew 4:10

υπαγε (Go away!) – א B C*vid K P S V W Δ Σ 0233 ƒ1 ƒ13 22 372 565 579* 700 892* 1079 1546 2680 2737 𝑙253 itf,k,l(c) vgmss syrp,h,pal copmss geomss slavmss Diatessaronarm Ignatius Irenaeuspt Tertullian Origen Hilary Chromatius Basil Jerome
vade retro (Go behind!) – ita, aur, c, ff1, g1 vgmss Irenaeusarm
υπαγε οπισω μου (Get behind me!) – C2 D E L Z 28 33 118supp 157 180 205 209 597c 892c 1006 1009 1010 1071 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1365 1424 1505 1582c 1646 2148 2174 𝔐 𝑙76 itb,d,h,l* vgms syrc copmss arm eth geomss slavmss Diatessaronsyr Justin Liber Graduum Athanasius Asterius Ephraem (Ambrose) Chrysostom (Augustine) Nestoriusmss
υπαγε οπισω σου (Get behind you or Get you behind) – syrs

Matthew 4:12

ο Ιησους (Jesus) – omitted by א B C*vid D Z 33 700 1010 1241 itff1,k syrs cop Origen

Matthew 4:13

παραθαλασσαν (by the sea) – א W
παραθαλασσιαν (by the sea) – B
παραθαλασσιον (by the sea) – D 372

Matthew 4:17

μετανοειτε (Repent!) – omitted by itk syrs,c (Justin) Clement Origenmss (Eusebius)

Matthew 4:18

Παραγων (while passing) – D it syrs Eusebius
Περιπατων (while walking) – rell

Matthew 4:18

τον λεγομενον Πετρον (who is called Peter) – omitted by syrs

Matthew 4:21-22

Both verses omitted – W 33

Matthew 4:23

ο Ιησους (Jesus) – omitted by B 𝑙20 𝑙1043 it(k) syrc copsa,mae-1

Matthew 4:23

εν τη Γαλιλαια (in Galilee) – א
εν ολη τη Γαλιλαια (in all Galilee) – B C 157 cop syr eth
ολην την γαλιλαιαν (all Galilee) – D

4:23b

διδασκων αυτοις – א
διδασκων – Β

Matthew 4:24

πασαν την Συριαν (whole of Syria) – א 157
ολην την Συριαν (all Syria) – Β

Matthew 4:24

Και απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την Συριαν (And the report of him went forth into all of Syria) – omitted by syrs

Matthew 4:24

δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους (those being possessed by demons, and those being moonstruck, and the paralytics) – omitted by syrs

Matthew 4:24

και παντας εθεραπευσεν (and he tended to all) – D it syrs,c
text omitted – it(k)
και εθεραπευσεν αυτους (and he tended to them) – rell


Matthew 5-8

Matthew 5:4-5

Verses appear in reverse order (5-4) – D 17 33 130 ita,aur,c,d,ff1,g1,h,k,l vg syrc copboms Diatessaron Clement Origen Eusebius Apostolic Canons Aphraates Hilary Ephraem Basil Gregory Ambrose Chrysostompt Jerome Augustine Theodoretpt

Matthew 5:9

οτι υιοι – א C D 13-124-556
οτι αυτοι υιοι – B

Matthew 5:10

ενεκα – B
ενεκεν –א

Matthew 5:11

οταν οι ανθρωποι (whenever other men) – 0133 itaur*,(g1),(q) syrs,c
οταν (whenever) – rell

Matthew 5:11

ρημα (statement) – omitted by א B D 𝑙1043 lat syr(s),c cop Tertullian

Matthew 5:11

ψευδομενοι (while lying i.e. falsely) – omitted by D itb,c,d,g1,h,k syrs Tertullian Origenpt Eusebius Hilary Lucifer Ambrose Chromatiuspt Augustinept Speculum

Matthew 5:11

ενεκεν του ονοματος μου (for the sake of my name) – syrs,c
ενεκεν δικαιοσυνης (for the sake of righteousness) – D itmss
ενεκεν εμου (for my sake) – rell

Matthew 5:12

τους προ υμων (who were before you) – omitted by syrs

Matthew 5:18

παρελθη απο του νομου και των προφητων (pass away from the Law and the Prophets) – Θ Σ ƒ13 565 1071 syrpalmss arm Irenaeuslat
παρελθη απο του νομου (pass away from the Law) – rell

Matthew 5:18

εως παντα – B 106
εως αν παντα –א

Matthew 5:19

ος δ’ αν ποιηση και διδαξη ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων (but whoever should do them and should teach them, the same will be called great in the kingdom of the heavens) – omitted by א* D W itd copboms

Matthew 5:20

Verse omitted – D itd vgms
Sinaiticus, Matthew 5:22-6:4

Matthew 5:22

ραχα – א* D W
ρακα – Β


Matthew 5:22

οργιζομενος τω αδελφω αυτου (angry at his brother) – 𝔓64 א* B Ω 372 1292 1424mg 2174vid 2737 itaur vgmss ethmss GospelNaz Ptolemy Justin Clement Tertullianvid Origen Theodore Basil Chromatius Jerome Augustinept Cassian
οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη (angry at his brother without cause) – א2 D E K L W Δ Θ Π Σ 0233 0287 ƒ1 ƒ13, most minuscules, 𝔐 Lect it vgmss syr cop goth arm ethmss geo slav Diatessaron Irenaeus Origenmss Cyprian Eusebius Hilary Lucifer Basil Apostolic Constitutions Chrysostom Augustinept Cyril Jeromemss Speculum Theodoret Theodore of Mopsuestia

Matthew 5:25 <1--: ὁ κριτής (the judge) — 𝔓64 א B f1 f13 892 1216 1230

δώσει (gives) — D
ὁ κριτής σε παραδῷ (the judge gives you) — K L W Δ Θ Π 28 33 565 (700 omit σε) Byz it-->
ο κριτης (the judge) – 𝔓64(vid) א B 0275 ƒ1 ƒ13 372 892 1216 1230 itk syrpal arm eth geomss Carpocrates Irenaeuslat Clement Hilary Chrysostom Augustine
ο κριτης σε παραδωσει (the judge will hand you over) – D
ο κριτης σε παραδω (the judge should hand you over) – K L W Δ Θ Π 0233 22 28 33 565 (700) 1009 1010 1071 1079 1195 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect lat syrc,p,h cop goth geomss Jerome
text omitted – syrs

Matthew 5:27

ερρεθη τοις αρχαιοις (it was told to the ancients) – L Δ Θ 0233 ƒ13 33 579 892 1010 𝔐mss vgmss syrc Irenaeuslat Origenlat Eusebiuspt Cyril
ερρεθη (it was told) – rell

Matthew 5:28

επιθυημσαι – א 236
επιθυμησαι αυτην – Β W
επιθυμησαι αυτης – א M Σ

Matthew 5:28

εαυτου – Β
αυτου – א

Matthew 5:29

απελθη εις γεενναν (should depart into Gehenna) – D 700mg itmss syrs,c copbo,(mae)
βληθη εις γεενναν (should be cast into Gehenna) – rell

Matthew 5:30

Verse omitted – D itd vgms syrs copboms

Matthew 5:30

εις γεενναν απελθη (into Gehenna he should depart) – א B ƒ1 22 33 157 517supp 892 lat syrc copbo,(mae)
βληθησει εις την γεενναν (will be cast into the Gehenna) – L
βληθη εις γεενναν (should be cast into Gehenna) – W Δ Θ 0233 ƒ13 𝔐 itf vgms syrp,h copsa goth Basil

Matthew 5:31

ερρεθη – א* Κ Π syr copbo
ερρεθη δε – B

Matthew 5:32

και ος εαν απολελυμενην γαμηση μοιχαται (and whoever should marry her who has been divorced, they commit adultery) – א(*),c E K (L) W Δ (Θ) Π Σ 0250 ƒ1 ƒ13 22 28 33 157 180 205 565 (579) 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 (1216) 1230 (1241) 1242 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1646 (2148) 2174 𝔐 Lect ith syrh copbo,mae goth arm ethmss Basil Chrysostom
και ο απολελυμενην γαμησας μοιχαται (and the one who should marry her who has been divorced, they commit adultery) – B (828) (𝑙184) 𝑙185 𝑙1579 lat syr copsa (geo) slav Origen
και ος απολελυμενην μοιχαται (and he who ... her who has been divorced, they commit adultery) – 1546
text omitted – D 64 ita,b,d,k Origenmss Zeno Chromatius Augustinept Augustinemss Speculum

Matthew 5:33

τοις αρχαιοις (to the ancients) – omitted by itk syrs Irenaeuslat

Matthew 5:37

εσται – Β Σ 61 68 245 700
εστω – א

Matthew 5:39

εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157 892
σιαγονα σου – B D
σου σιαγονα – E

Matthew 5:39

δεξιαν (right) – omitted by D itd,k syrs,c

Matthew 5:41

αγγαρευει – D
αγγαρευσει – B L M S U Π
αγγαρευση – א E G K V Δ Σ
και ος λεγει σοι – syrcur

Matthew 5:42

αιτουντι σοι – א* y
αιτουντι σε – B

Matthew 5:44

ευλογειτε τους καταρωμενους υμας καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας (bless those who curse you, do good to those who hate you) – D(*),c E K L W Δ Θ Π Σ 047 ƒ13 28 33 118supp 157 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1079 1185 1195 1216 1241 1242c 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lectmss itc,d,f,h syr(p),h,(pal) mae-1 goth armmss ethmss geomss slav Aphraates (Lucifer) Apostolic Constitutions (Chrysostom) (Speculum)
ευλογειτε τους καταρωμενους υμας (bless those who curse you) – 1071 𝑙866 𝑙871 𝑙1016 copbomss geomss (Athenagoras) Clement Tertullian Eusebiuspt (Theodoret) Cassiodorus
καλως ποιειτε τοις μισουσιν (do good to those hating you) – 1230 1242* lat armmss Eusebiuspt Ambrose Chromatius Jerome Augustine Arsenius
Text omitted – א B ƒ1 22 205 279 660* 1192 2786* itk syrs,c copsa,bomss Codex Schøyen Theophilus Irenaeuslat Origen Cyprian Adamantius Faustus

Matthew 5:44

επηρεαζοντων υμας (insultingly mistreat you) – omitted by א B ƒ1 205 itk syrs,c copsa,bomss ethmss Athenagoras Theophilus Irenaeuslat Tertullian Origen Cyprian (Adamantius) Faustus Lucifer Jeromept Augustine (Speculum)

Matthew 5:45

και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B
omit – א

Matthew 5:46

ουχι – B
οmit – א* copbo syrcur

Matthew 5:47

Verse omitted – itk syrs

Matthew 5:47

φιλους (loved ones) – L W Δ Θ 28 33 𝔐 itf,h syrh goth Basil
αδελφους (brethren) – א B D Z ƒ1 ƒ13 22 372 472 892 lat syrc,p cop Cyprian
ασπαζομενους υμας (those who greet you) – 1424

Matthew 5:47

εθνικοι (Gentiles) – א B D Z Δ ƒ1 22 33 174 (205) 279 372 892 1071 1216 1230 1241 1365 1424 2680 2786 lat syrs,c,h,pal cop eth geomss Cyprian (Lucifer) Basil Chromatius Augustine
τελωναι (tax collectors) – E K L W Δ Θ Π Σ ƒ13 28 157 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 1079 1195 1242 1243 1292 1342 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect ith syrp goth geomss slav
τελωναι και οι αμαρτωλοι (tax collectors and the sinful people) – arm

Matthew 6:1

δικαιοσυνην (your righteousness) – א*,2 B D 0250 ƒ1 372 892 1424* Lat syrs,pal Origen
δοσιν (your giving) – א1 syrc copsamss,bo
δοσεις (your gifts) – Diatessaronsyr
ελεημοσυνην (your alms-giving) – L W Z Δ Θ ƒ13 22 28 33 𝔐 itf,k syrp,h copmae-1 arm goth Clement Origenmss Didymus Basil

Matthew 6:2

αμην αμην (amen, amen) – א 13
αμην (amen) – B

Matthew 6:4

αποδωσει σοι (he will recompense you) – א B D Z ƒ1 ƒ13pt 22 33 205 983 1192 1292 1689 2786 itaur,d,ff1,k vg syrc cop Diatessaronsyr Origen Cyprian Chromatius Jerome Augustine
αποδωσει σοι εν τω φανερω (he will recompense you in the open) – E K L W Δ Θ Π Σ 0250 ƒ13pt 13 28 157 (168) 180 565 579 597 (700) 828 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect ita,b,c,f,g1,h,l,q syrs,p,h,pal arm goth eth geo slav Diatessaronarm Basil Nilus Chrysostom Speculum

Matthew 6:5

Verse omitted – syrs

Matthew 6:6

προσευξαι τω πατρι σου εν τω κρυπτω (pray to your Father in secret) – D ƒ1 ƒ13 700 itmss vgmss syrs,c copbomss
προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω (pray to your Father who is in secret) – rell

Matthew 6:6

αποδωσει σοι (he will recompense you) – א B D Z ƒ1 22 205 1192 2786* itaur,d,ff1,k vg syrs,c,palmss cop Diatessaronsyr Origen Eusebius (Pseudo-Clementine) Hilary Ambrose Chromatius Augustine
αποδωσει σοι εν τω φανερω (he will recompense you in the open) – E G K L W X Δ Θ Π Σ ƒ13 28 33 157 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect ita,b,c,f,g1,h,l,π,q syrp,h,palmss arm goth eth geo slav Diatessaronarm Chrysostom Cyril

Matthew 6:7

υποκριται (hypocrites) – B 1424 syrc copmae
εθνικοι (Gentiles) – rell

Matthew 6:8

ο πατηρ υμων ο ουρανιος (your heavenly father) – 047 28 892mg 1195 1216 1424 1505 syrh eth geomss Basilpt
ο θεος ο πατηρ υμων (your God the Father) – א1 B copsa,mae-1 Origenpt
ο πατηρ ο ουρανιος (the heavenly father) – Origenpt
ο πατηρ ημων (our father) – ƒ1 205 1253 1546 𝑙76 𝑙184 𝑙387 𝑙859 𝑙1074 𝑙1663
ημων ο εν τοις ουρανιος (our one in the heavenly) – 2148
ο πατηρ υμων (your father) – א* D E G K L W Z Δ Θ Π Σ 0170vid ƒ13 22 33 157 180 565 579 597 700 892* 1006 1009 1010 1071 1079 1230 1241 1242 1243 1292 1342 1365 1646 2174 𝔐 Lectmss latt syrs,c,p,pal copbo,fay arm goth geomss slav Diatessaronsyr Origenpt Basilpt Ambrose Ambrosiaster Chromatius Jerome Augustine
Text omitted – Codex Schøyen

Matthew 6:8

ανοιξε το στομα (open your mouth) – D ith
αιτησαι αυτον (ask him) – rell

Matthew 6:9

τω ουρανω (the heaven) – copmae Didache
τοις ουρανοις (the heavens) – rell

Matthew 6:11

ελθειν (to come) – copsa
τον επαυριον (of tomorrow) – copbo,mae GospelHeb (per Jerome)
αναγκαιον (necessary) – syrp,h
διαρκης (lasting or continual) – syrc
supersubstantialem (supersubstantial) – vg
cottidianum (quotidian) – it vgmss
επιουσιον (superessential) – rell

Matthew 6:12

την οφειλην (my obligation) – Didache
τα παραπτωμα (our transgressions) – Origen
τα οφειληματα (debts) – rell

Matthew 6:13 (see 1 Chronicles 29:11–13)

οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom and the power and the glory into the ages. Amen.) – E G K L W Δ Θ Π Σ 0233 ƒ13 22 28 33 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1292 1365 1424 1505 1546 1646 (2148) 2174 𝔐 Lect itf,(g1),(q) syr(p),h,pal copbomss arm goth eth geo slav Diatessaronarm Apostolic Constitutions Chrysostom
οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις και η δοξα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom and the power and the glory of the Father and of the Son and of the Holy Spirit into the ages. Amen.) – 157 225 418
οτι σου εστιν η βασιλλεια του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit into the ages. Amen.) – 1253
quoniam est tibi virtus in saecula saeculorum (Since to you is the power in the ages of ages) – itk
οτι σου εστιν η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the power and the glory into the ages. Amen.) – copsa,fay (Didache)
οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom and the glory into the ages. Amen.) – 1342 syrc
οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom and the power into the ages. Amen.) – 𝑙1016
Text omitted – א B D Z 0170 ƒ1 (17) 130 205 372 890 1090c 2701supp 2737 2780* 2786 𝑙547 lat copbomss,mae Diatessaronsyr Acta Thomae Tertullian Origen Cyprian Hilary (Cyril) Caesarius Gregory Ambrose Ambrosiaster Chromatius Jerome Augustine Cyril Maximus

Matthew 6:14

ο ουρανοις τα παραπτωματα υμων (the heavens your transgressions) – L ƒ13 𝑙844 lat cop Didymus
ο εν τοις ουρανοις (who is in the heavens) – Θ 700 it
ο ουρανιος (the heavenly) – rell

Matthew 6:15

τα παραπτωματα αυτων (their transgressions) – omitted by א D ƒ1 1 22 118 130 205 209 279 372 892* 1357* 1582* 2701supp 2737 2786 lat syrp copbomss,fay,mae-1 Diatessaron Eusebius Augustine

Matthew 6:16

και οταν δε – א syrcur eth
οταν δε – Β

Matthew 6:16

υποκριται – א
οι υποκριται – Β
το προσωπον – 244 א g1 k syrp
τα προσωπα – B
αμην γαρ – א, copbo
αμην – Β

Matthew 6:18a

νηστευων τοις ανθροποις – Β
τοις ανθρωποις νηστευων –א

6:18b

σου – א Δ syrcur
omit – Β

Matthew 6:18

αποδωσει σοι (he will recompense you) – א B D G K L W Θ Π Σ 0250 ƒ1 ƒ13 28 33 180 565 597 700 892 1006 1010 1079 1242 1292 1365 1424 1646 𝔐pt Lectpt itaur,f,ff1,l,q vg syr cop goth armmss Theophilus Euthalius Petrus
αποδωσει υμιν (he will recompense you all) – Ambrose Chromatius Augustine Speculum
αποδωσει υμιν εν τω φανερω (he will recompense you all in the open) – ita,b,c,g1,h,k ethms
αποδωσει σοι εν τω φανερω (he will recompense you in the open) – E Δ 0233 157 205 209 579 1009 1071 1195 1216 1230 1241 1243 1253 1342 1505 1546 2174 𝔐pt Lectpt armmss ethmss geo slav Diatessaronarm Ephraem

Matthew 6:20

και κλεπτουσιν (and steal) – א ƒ1 𝑙844 itmss syrc
Text omitted – W itk
ουδε κλεπτουσιν (nor steal) – rell

Matthew 6:21

εκει εσται η καρδια – B copbo
ουδε κλεπτουσιν – Β syrp

Matthew 6:22

ο οφθαλμος σου – Β
ο οφθαλμος –א

6:22b

εαν ουν – B
εαν –א

Matthew 6:23

εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος – א W 33
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η – B cop it
εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr

Matthew 6:24

Ουδεις οικετης δυναται (Not one servant is able) — L Δ 1241
Ουδεις δυναται (No one is able) — rell

Matthew 6:25

η τι πιητε (or what youpl should drink) – B W Φ ƒ13 22mg 33 157 205 1230 1342 𝑙547 itaur,c,f,g1,h,m,q copsamss,bo,mae-1 armmss geomss slav Origen (Eusebius) Athanasius Basilpt Evagrius Jeromemss Nilus Marcus Speculum Maximus
και τι πιητε (and what youpl should drink) – E G K (L) N Δ Θ Π Σ 0233 (28) 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 (1071) 1079 1195 1216 1241 1242 1243 1253 1292 1365 1424 1505 1546 1646 (2148) 2174 𝔐 Lect syrp,h goth geomss Basilpt Augustinept
Text omitted – א ƒ1 22* 372 892 1592 ita,b,ff1,k,l vg syrc,pal copsamss,mae-2 armmss ethmss Diatessaronsyr Justin Clement Methodius Origen Adamantius Hilary Athanasius Epiphanius Chrysostom Jerome Augustinept Cyril

6:25b

υμων – B
omit – א b

Matthew 6:27

μεριμνων (worrying) — omitted by 1293 itmss syrc

Matthew 6:28

αυξανουσιν ου κοπιωσιν ουδε νηθουσιν (they are growing; they are not laboring, nor are they spinning) — אc (B) ƒ1 (33) 205 (1071) latt syrp,h,pal cop eth geo slav Hilary Athanasius Chrysostompt Augustine Speculum
αυξανουσιν ου νιθουσιν ουδε κοπιωσιν (they are growing; they are not spinning, nor are they laboring) — Θ syrc
αυξανει ου κοπια ουδε νηθει (it is growing; it is not laboring, nor is it spinning) — E G K L N W Δ Π Σ 0233 0281 ƒ13 28 157 180 565 579 597 700 892 1006 1010 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1424 1505 1546 2148 2174 𝔐 Lect goth (arm) Basil Chrysostompt Nilus
ου ξενουσιν ουδε νηθουσιν ουδε κοπιωσιν (they do not card, nor do they spin, nor do they labor) — א*
ου ξαινει ουδε νηθει (it is not carding, nor is it spinning) — P.Oxy.655
αυξανει και ουδε νηθει (it is growing, but it is neither spinning) — 1646
αυξανεν (it is growing) — 1009
Sinaiticus, Matthew 6:32-7:27

Matthew 6:32

ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ f13 157 892
παντα γαρ ταυτα – B
παντα – a b k

6:32b

ο θεος ο πατηρ υμων – א
ο πατηρ υμων – א2 28 237
ο πατηρ υμων ο ουρανιος – B 050

6:32c

χρητε – B
χρηζετε –א

Matthew 6:33

την βασιλειαν (the kingdom) — א B 57 345 440 817 995 1646 it(k),l vgmss cop ethmss Tertullian Cyprian (Eusebius) Aphraates (Gregory) Didymuspt Macarius Augustinept Speculum
την βασιλειαν των ουρανων (the kingdom of the heavens) — 301* 366 373 726 1272* 1590* 𝑙858 Justin Clementpt Ephraempt Chrysostompt
την βασιλειαν του θεου (the kingdom of God) — E G K L N W Δ Θ Π Σ Φ 0233 ƒ1 ƒ13 22 28 33 119 157 180 205 245 482 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1392 1424 1505 1546 2148 2174 𝔐 Lect lat syr copmae-1 arm ethmss geo slav Diatessaronsyr Clementpt Serapion (Hilary) Basil Didymuspt Evagrius Chrysostompt Chromatius Jerome Marcus Eremita Augustinept Cyril Theodoret John

Matthew 7:3

την δε δοκον την εν τω οφθαλμω – א N Σ 235
την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον – Β 050

Matthew 7:4a

λεγεις – א 700 0233
ερεις – Β

7:4b

τω αδελφω σου αδελφε – א
τω αδελφω σου – Β

Matthew 7:8

ανοιγεται – Β
ανοιγησεται –א

Matthew 7:9

η τις – Β Ζ
η τις εστιν –א

Matthew 7:12

παντα οσα – א
παντα ουν – B
παντα δε – copbo

Matthew 7:13

η πυλη (the gate) — omitted by א* 1646 211 ita,b,c,h,k vgmss Clement Hippolytus Origenpt Cyprian Eusebius Didymuspt Augustinept Speculum

Matthew 7:14

η πυλη (the gate) — omitted by 113 182* 482 544 ita,(h),k Diatessaron Clement Tertullian Origenpt Cyprian Eusebius Aphraates Gregory Gregory Jerome Nilus Augustine Hesychius Speculum

Matthew 7:17

καρπους ποιει καλους – Β cop
καλους ποιει καρπους – Δ δ
καρπους καλους ποιει –א

Matthew 7:18

ποιειν – א
ενεγκειν – B

Matthew 7:21

ουρανοις αυτος εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων (in the heavens, he will enter into the kingdom of the heavens) – C(2) W Θ Φ (33) 713 1071 1241 vg syrc Cyprian Theodoret
ουρανοις (in the heavens) – rell

Matthew 7:22

δαιμονια πολλα – א
δαιμονια – B

Matthew 7:22

κυριε κυριε ου τω ονοματι σου εφαγομεν και επιομεν και ου τω σω ονοματι επροφητευσαμεν (Lord, lord, did we not eat and drink in your name? And did we not prophesy in your name?) – syrc Justin (Origen)
κυριε κυριε ου τω σω ονοματι επροφητευσαμεν (Lord, lord, did we not prophesy in your name?) – rell

Matthew 7:23

απ’ εμου παντες (away from me, all of you) – L Θ ƒ13 1424 itb vgmss
απ’ εμου (away from me) – rell

Matthew 7:24

ομοιωθησεται (he will be likened) – א B Z Θ 0281 ƒ(1) ƒ13 33 205 700 892 1071 1241 1365 𝑙844 𝑙866 ita,aur,b,c,ff1,g1,l vg syrp,hmg,palmss copsa,mae arm eth geo Diatessaron Origen Basil Ambrose Didymus Chrysostom Jerome Augustinept Cyril
ομοιωσω αυτον (I will liken him) – C E G K L W X Δ Π Σ 157 180 565 579 597 1006 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect itf,h,k,q syrc,h,palms copbo goth slav Cyprian Hilary Lucifer Augustinept Speculum

Matthew 7:25

ελθαν – B
ελθον –א

Matthew 7:27

ελθαν – B
ελθον –א

7:27b

και επνευσαν οι ανεμοι – Β
omit –א

Matthew 7:27

επνευσαν οι ανεμοι και (the winds blew and) – omitted by א*

Matthew 7:27

μεγαλη σφοδρα (exceedingly great) – Θ Σ ƒ13 33 713 1241c copmae-1 syrpalmss Basil
μεγαλη (great) – rell

Matthew 7:28

παντες (everyone) – 998 Eusebius
παντες οι οχλοι (all of the multitudes or everyone who had crowded around) – Δ Θ ƒ1 22 vgms syrpalmss Origen
οι οχλοι (the multitudes) – rell

Matthew 7:28

επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א
οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου – Β

Matthew 7:29

και ουχ ως οι γραμματεις (and not as the scribes) — C* L M X 565 700 1424 𝔐 itf syrc goth
και ουχ ως οι γραμματεις αυτων (and not as their scribes) – א B K Π Δ Θ ƒ1 ƒ13 22 372 579 892 1365 vgmss cop
και ουχ ως οι γραμματεις αυτων και οι Φαρισαιοι (and not as their scribes and the Pharisees) – C2 W 33 1241 lat syr geomss Eusebiuspt

Matthew 8:1

καταβαντος δε αυτου – B C W אb
και καταβαντος αυτου – Z
καταβαντι δε αυτω –א*

Matthew 8:3

ο Ιησους (Jesus) – omitted by א B C* ƒ1 ƒ13 33 892 itk copsamss,bo Cyprian

8:3a

την χειρα αυτου – א 124
την χειρα – B

8:3b

ευθεως – B
omit – א

8:4a

ειπεν – א k cop
λεγει – Β

8:4b

προσενεγκον – B C
προσενεγκε –א


Matthew 8:5

εισελθοντος δε αυτου εις Καφαρναουμ (But he was entering into Capernaum) – א B C* Z ƒ1 ƒ13 33 700 1241 itaur,ff1,l vg coppt Origen
εισελθοντι δε αυτω εις Καφαρναουμ (But when he was entering into Capernaum) – L W Θ 0233 𝔐 coppt
εισελθοντι τω Ιησου εις Καφαρναουμ (When Jesus was entering into Capernaum) – C3
μετα δε ταυτα (But after these things) – itk syr(s)
μετα δε ταυτα εισελθοντος δε αυτου εις Καφαρναουμ (But after these things, then he [went] into Capernaum) – ita,b,c,f,g1,h,q syr(c)

Matthew 8:5

χιλιαρχος (chiliarch) – syrs,hmg Clement Eusebiuspt
εκατονταρχος (centurion) – rell

Matthew 8:6

κυριε (Lord) – omitted by א* itk syrs,c Origen Hilary

Matthew 8:7

ο Ιησους (Jesus) – omitted by א B 892 itk syrs copbomss

Matthew 8:7a

λεγει – Β 700
και λεγει –א

Matthew 8:7b

ακολουθει μοι εγω ελθων – א
εγω ελθων – Β

Matthew 8:8

χιλιαρχος (chiliarch) – syrs,hmg Clement Eusebiuspt
εκατονταρχος (centurion) – rell

Matthew 8:8

ο παις μου (my servant) – omitted by ƒ1 itk copsa,bomss,mae-1 Origen

Matthew 8:9

υπο εξουσιαν τασσομενος (placed under authority) – א B 4 273 372 792 899* 995 1403 2236 2703 2737 𝑙211* ita,aur,b,c,g1,h,k,q vgmss syrpal coppt Diatessaron Hilary Chrysostom Augustine
υπο εξουσιαν (under authority) – C K L W X Δ Θ Π ƒ1 ƒ13 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect itff1,l vgmss syr(s),c,p,h coppt arm (eth) geo Chrysostom
Text omitted – 1241

Matthew 8:10

παρ’ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον (I have otherwise found no one in Israel with so much faith) – B W (0281) 0287 4 (22) 273 335 697 (892) 1005 2586 2701supp 2786 ita,(g1),k,q syrc,hmg,pal copsa,bo ethms Diatessaronarm
παρ’ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον (I have otherwise found no one with so much faith) – ƒ1 205
ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον (Not even in Israel have I found so much faith) – א C E G K L N X Δ Θ Π Σ Φ 0233 0250 ƒ13 33 157 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 (1241) (1242) 1243 1253 1292 1342 (1365) 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect itaur,b,c,f,ff1,h,l vg syr(s),p,h copmae arm goth ethmss geo slav Diatessaronsyr Origenlat Hilary Chrysostom (Chromatius) Jerome Augustine

Matthew 8:11

εν τοις κολποις Αβρααμ και Ισαακ και Ιακωβ (in the bosoms of Abraham and Isaac and Jacob) – Clement Epiphanius
μετα Αβρααμ και Ισαακ και Ιακωβ (with Abraham and Isaac and Jacob) – rell
Matt 8:13 in Codex Nanianus

Matthew 8:12

εκβληθησονται (they will be cast out) – א1 B C K L W X Δ Θ Π ƒ1 ƒ13 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2174 𝔐 Lect itaur,f,ff1,l vg syrh cop goth eth geomss Cyprianpt Didymuspt Chrysostom
εμβληθησονται (they will be cast into) – 1241 2148
εξελευσονται (they will go forth) – א* 0250 ita,b,c,g1,h,(k),q syrs,c,p,pal arm Diatessaron Heracleon Irenaeus Origen Cyprianpt Eusebius Didymuspt Augustine
Text omitted – geomss

Matthew 8:13

χιλιαρχω (chiliarch) – syrs Clement Eusebiuspt
εκατονταρχη (centurion) – rell

Matthew 8:13

εν τη ωρα εκεινη (in that hour) – א B K L X Π ƒ1 ƒ13 565 (892) 1009 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect itaur,f,ff1,k,l vgmss syrs,c,p,h copsamss,bomss goth eth
απο της ωρας εκεινης (from that hour) – C N Δ Θ 0250 33 1010 𝑙950 𝑙1627 ita,b,c,g1,h,q vgmss syrpal copsamss,bomss Eusebius Basil Chrysostom Augustine
εν τη ημερα εκεινη (in that day) – W 700 1424 arm geo

Matthew 8:13 (see Luke 7:10)

Verse concludes with ωρα εκεινη [ωρας εκεινης: C N Θ 0250 33 itg1 syrpal] και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρον τον παιδα υγιαινοντα (...that hour. And the centurion, returning into his house in that hour, found his servant healthy) – א*,2 C E M (N) U X Θ Σ Φ (0250) ƒ1 22 (33) 713 (1241) itg1 syrh,pal eth
Verse concludes with ωρα εκεινη (that hour) or ωρας εκεινης (that hour) or ημερα εκεινη (that day) – rell

Matthew 8:15

διηκονει αυτω (she was serving him) – א* B W Θ 700 𝔐pt Lect itk syrh copsa
διηκονει αυτοις (she was serving them) – א1 L Δ ƒ1 ƒ13 33 565 892 1424 𝔐pt 𝑙844 𝑙2211 lat syrs,c copbo

Matthew 8:18

οχλον (the multitude) – B copsamss
οχλους (the multitudes) – א* ƒ1 22 (1365) 𝑙(184) cop(bo) (Origen)
τους οχλους ερχομενους (the multitudes coming) – 𝑙(68)
οχλον πολυν or πολυν οχλον (the vast multitude) – W 983 1216 1424 1689 𝑙524 𝑙1074 itc,g1 syrs,c copsams,mae-1 armmss ethms geo slav(mss) (Speculum)
πολλους (many) – 1071 1546*
οχλους πολλους or πολλους οχλους (the many multitudes) – א2 C E G K L N X Δ Θ Π Σ 0233 ƒ13 33 108 157 180 205 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1079 1195 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1505 1546c 1646 2148 2174 𝔐 Lect lat syrp,h,pal armmss goth eth slavmss Diatessaron Hilary Chromatius Chrysostom Augustine

Matthew 8:18

εκελευσεν τους μαθητας αυτου απελθειν (he commanded his disciples to depart) – ita,aur,b,c,g1,q vgmss Hilary
εκελευσεν τοις μαθηταις αυτου απελθειν (he gave the command to his disciples to depart) – ith,l syrc (goth)
κελευει δε μονοις τοις μαθηταις απελθειν (but he gave command only to his disciples to depart) – Cyril
εκελευσεν απελθειν (he gave the command to depart) – rell

Matthew 8:21

των μαθητων (of the disciples) – א B 33 2148 𝑙1761 ita,b,c,h,q copsa slav Chromatius
των μαθητων αυτου (of his disciples) – C E G K L N W X Δ Θ Π Σ 0250 ƒ1 ƒ13 157 180 205 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1242 1243 1292 1342 1424 1505 1546 1646 2174 𝔐 Lect itaur,ff1,g1,(k),l vg syr copbo,mae goth arm eth geo Jerome Speculum
των αυτου (of him) – 1365
Text omitted – 1230 1253 Chrysostom

Matthew 8:22

Ιησους (Jesus) – omitted by א 33 itb,c,k,q syrs

Matthew 8:22

ο δε ιησους λεγει – B syrcur
ο δε λεγει – א 33 b c k q syrs

Matthew 8:25

και προσελθοντες (And coming near) – א B 33vid 591 892 930 1421* ita,aur,c,ff1,k,l vgmss syrpalmss copsa,bo Jerome
και προσελθοντες οι μαθηται (And those disciples came near) – C2 E K L Δ Π ƒ13 22 157 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 1071 1079 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1505 1546 2148 2175 𝔐 Lectmss ith vgms arm geomss Eusebius Chromatius
και προσελθοντες οι μαθηται αυτου (And those disciples of his came near) – W X Θ Σ Φ ƒ1 205 1195 1424 1646 𝑙127 𝑙184 𝑙253 𝑙384 𝑙770 𝑙773 𝑙1016pt 𝑙1780 itb,g1,(q) vgmss syr goth eth geomss slav Diatessaron
και προσελθοντες αυτω οι μαθηται (And those disciples came to him) – geomss
και προσελθοντες αυτω οι μαθηται αυτου (And those disciples of his came to him) – C*vid vgmss copmae

Matthew 8:25

σωσον (help!) – א B C ƒ1 ƒ13mss 33 205 892 𝑙547 syrpalmss copbomss Cyrilpt
σωσον ημας (help us!) – E K L W X Δ Θ Π Σ 0242vid ƒ13mss 22 157 180 565 579 597 700 828c 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect Latt syr cop arm goth eth geo slav Diatessaron Origen Eusebius Ambrose Gaudentius Chrysostom Chromatius Jerome Augustine Cyrilpt Hesychius

Matthew 8:26

τω ανεμω και τη θαλασση – א f1 f13 22
τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β

Matthew 8:26

τω ανεμω (the wind) – א* ƒ1 ƒ13 22 itmss vg syrs,p copsams,bomss,mae-1 Eusebius Basil
τοις ανεμοις (the winds) – rell

Matthew 8:28

Γεργεσηνων (Gergesenes) – א2 Cmg E K L W X Π ƒ1 ƒ13 22 157 180 205 565 579 597 700 892* 1006 1009 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect syrhmg,pal copbo arm goth eth geomss slav Diatessaronarm Origen Eusebiusvid Apollinaris Epiphaniusmss Hesychius
Γερασηνων (Gerasenes) – 892c Δlat Latt syrhmg copsa,mae Origenmss Hilary Ambrose Chromatius
Γαζαρηνων (Gazarenes) – א*
Γαραδηνων (Garadenes) – Δgr
Γαδαρηνων (Gadarenes) – B C M Θ Σ 174 1010 𝑙253 syrs,p,h geomss Diatessaronsyr Origenmss Epiphanius

Matthew 8:29

Ιησου (Jesus) – omitted by א B C* L ƒ1 33 892 itff1,k,l vgmss syrs copbomss,mae

Matthew 8:29

ημας απολεσαι προ καιρου (destroy us before our time) – א* vgmss copbomss
απολεσαι ημας και προ καιρου βασανισαι (destroy us and torment us before our time) – W
προ καιρου βασανισαι ημας (torment us before our time) – rell

Matthew 8:30

non longe (not far) – ita,aur,b,c,f,ff1,g1,h,l vg sax
μακραν (far) – rell

Matthew 8:30

πολλων (many) – omitted by Θ 565 syr(s)

Matthew 8:31

αποστειλον ημας (send us) – א B Θ 0242vid ƒ1 22 33 372 892* 𝑙844 𝑙2211 lat syrs cop Cyril
επιτρεψον ημιν απελθειν (allow us to depart) – C L W X Δ ƒ13 565 700 𝔐 Lect itf,h,q syrp,h goth
επιταξον ημιν και απελευσομεθα (give the command to us, and we will depart) – Codex Schøyen

Matthew 8:32

τους χοιρους (those pigs) – א B C* 0242 ƒ1 22 33 372 892 1010 lat syrs,p cop
την αγελην την χοιρων (that herd of pigs) – C3 K L M N W X Δ Θ Π ƒ13 565 579 700 1424 𝔐 Lect itf,h syrh,pal goth
Text omitted – 157

Matthew 8:32

αγελη (herd) – א B C* M N W Δ Θ ƒ1 ƒ13 33 157 892 1424 Latt syr copsa
αγελη των χοιρων (herd of pigs) – C3 K L X Π 22 565 579 700 𝔐 Lect copbo,mae goth


Matthew 8:34

των οριων (the borders) – omitted by syrs

Matthew 9-12

Matthew 9:4a

και ιδων – א C D K L W X Δ Πmg f13 33 892 1009 1010 1071 1216 1230 1242 1253 1365 1646 2148 Byz Lect it vg syrs copbo ethro
και ειδως – B N Πtxt f1 565 700 1079 1195 1546 184, 313, 1627, 1761 syrh goth arm? Eth geo
και ειδος – ℓ 76
ιδως – ℓ 547
ειδως δε – Θ

Matthew 9:4b

εγειρε περιπατει – א copsa syr
εγειρε και περιπατει – Β

9:6a

εγειρε – Β 372
εγειρε και – D
εγερθεις – א C L W Θ 0233 f1 f13 Byz q

9:6b

πορευου – א, copsa and copbo used different terms, but every concerned to πορευου
υπαγε – Β

Matthew 9:8

εφοβηθησαν (were afraid) — א B D W f1 33
εθαυμασαν (were marvelled) — C K L Δ Θ Π f13, 565 700 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2148 Byz Lect syrh arm
εφοβηθησαν και εθαυμασαν (were afraid and marvelled) — itf, Diatessaron

9:9a

εκειθεν – Β
omit – א L 10 71 copbo

9:9b

λεγει – א copsa
και λεγει – Β copbo

9:9c

ηκολουθει – א D f1 21 892
ηκολουθησεν – B

9:10a

και ανακειμενου – א
και εγενετο αυτου ανακειμενου – B

9:10b

ιδου – א D 892
και ιδου – Β

9:10c

ελθοντες – א 243 50
omit – B

Matthew 9:12

ιατρων – א
ιατρου – Β

Matthew 9:14

νηστευομεν πολλα — C D K L W X Δ Θ Π f1 f13 33 565 700 892 1009 1010 1071 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect itd,k syrp,h,pal copsa, bo goth arm eth geo
νηστευομεν πυκνα — א a it vg syrs Hilary
νηστευομεν — א Β copsamss geo

Matthew 9:15

ελευσονται – א*
omit – B

Matthew 9:16

το πληρομα αυτου – Β
το πληρομα –א

Matthew 9:17

ει δει μη – Β 301 copsa
ει δε μηγε – א

Matthew 9:18

ιδου αρχων προσελθων – א 13 157
ιδου αρχων εις προσελθων – Β
ιδου αρχων εισελθων – אc C D E M X N W Σ Φ
ιδου αρχων εις ελθων – Κ S V Δ Π

Matthew 9:19

ηκολουθει – א C D 33 41
ηκολουθεσεν – Β
ηκολουθησαν – Ε Μ

Matthew 9:21

εαν αψομαι – א
εαν αψομαι μονον – D
εαν μονον αψομαι – Β

Matthew 9:22

ο δε – א D
ο δε Ιησους – Β
Sinaiticus, Matthew 9:23-10:17

Matthew 9:24

ειδοτες οτι απεθανεν – א 61
omit – B

Matthew 9:26

η φημη αυτης – א C N 86 99 238 348
η φημη αυτου – D
η φημη αυτη – B

9:27a

ηκολουθησαν – Β D
ηκολουθησαν αυτω –א

9:27b

κραυγαζοντες – א
κραζοντες – B

9:27c

υιος – B G U Π
υιε – א

9:28a

εισελθοντι δε αυτω – א Ν Σ
ελθοντι δε – Β
και ερχεται – D

9:28b

οι δυο τυφλοι – א D
οι τυφλοι – B

9:28c

Ιησους – א copbo
ο Ιησους – Β

9:28d

τουτο δυναμαι ποιησαι – Β
δυναμαι ποιησαι τουτο – C
δυναμαι υμιν τουτο ποιησαι –א
Codex 828 with text of Matthew 9:26-36

9:30a

ηνεωχυησαν – B D N Σ
ηνοιχθησαν – C
ανεωχθησαν –א

9:30b

οι οφθαλμοι – א
οι οφθαλμοι αυτων – D
αυτων οι οφθαλμοι – B

Matthew 9:31

εν τη γη εκεινη – א
εν ολη τη γη εκεινη – Β

Matthew 9:34

Verse omitted by D ita,d, k syrs Diatessaron Juvencus Hilary

Matthew 9:35

Minuscule 828 has additional reading εν τω λαω και πολλοι ηκολουθησαν αυτω

Matthew 10:3

Θαδδαιος (Thaddaeus) — Alexandrian f1 33 892 Lectionary 185 vg
Λεββαιος (Lebbaeus) — D
Λεββαιος ο επικληθεις Θαδδαιος (Lebbaeus who's surnamed Thaddaeus) — Byz
Θαδδαιος ο επικληθεις Λεββαιος (Thaddaeus who's surnamed Lebbaeus) — 13 346 543 826 828

Matthew 10:12

λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω – Sinaiticus*,2, D, L, W, Θ, f1 1010 (1424), it vgcl
αυτην – majority of mss
Matthew 10:13-15 in Papyrus 110

Matthew 11:2

Ιησου (Jesus) – D 047 0233 7 99 262 348 349 483 484 517 659 954 1071 1424 1579 1604 241 syrc Origen
κυριου ημων (our lord) – syrs
omit text – Codex Schøyen
Χριστου (Christ) – rell

Matthew 11:5

και πτωχοι ευαγγελιζονται (and the poor are being evangelized) — omitted by itk syrs Diatessaron

Matthew 11:15

ο εχων ωτα ακουετω (He who has ears, let him hear!) — B D f13pt itd,k syrs
ο εχων ωτα ακουειν ακουετω (He who has ears to hear, let him hear!) — rell

Matthew 11:20

τοτε ηρξατο ο Ιησους ονειδιζειν (Then Jesus began to reproach) — C K L N W Θ f1 f13 565 579 892 itg1,h vgmss syr cosamss
τοτε ηρξατο ονειδιζειν (Then he began to reproach) — rell

Matthew 11:23

και συ, Καφαρναουμ, μη εως ουρανου υψωθηση (And you, Capernaum, will not be raised up unto heaven) — א B* D W Θ 372 itmss vg syrc co arm geo Irenaeuslat Jeromemss
και συ, Καφαρναουμ, μη εως του ουρανου υψωθηση (And you, Capernaum, will not be raised up unto the heaven) — C Y f1 22
και συ, Καφαρναουμ, η εως ουρανου υψωθηση (And you, Capernaum, who unto heaven [you think] you will be raised) — Bc
και συ, Καφαρναουμ, η εως του ουρανου υψωθησει (And you, Capernaum, will you be raised up unto the heaven?) — L Jeromems
και συ, Καπερναουμ, η εως του ουρανου υψωθεισα (And you, Capernaum, who is elevated unto the heaven) — K M N Π* f13pt 33 579 892 983 1071 1424 Byzpt ith syrs,p,h Jeromems
και συ, Καπερναουμ, η εως ουρανου υψωθεισα (And you, Capernaum, who is elevated unto heaven) — X Δ 124 157 et al.
και συ, Καπερναουμ, η εως του ουρανου υψωθησ (And you, Capernaum, you who would be raised up unto the heaven) — E F G S U V Y Γ Πmg f13pt 118 209 700 1342 Byzpt itmss
και συ, Καπερναουμ, η εως ουρανου υψωθησ (And you, Capernaum, you who would be raised up unto heaven) — 28 788

Matthew 11:23

Matthew 11:25-30 from Papyrus 62
καταβιβασθηση (you will be brought down) — א C L X Δ Θ Σ Φ f1 f13 22 33 700 892 Byz syrp,h mae-1 cobo
καταβηση (you will descend) — B D W 163 372 2680 2737 latt syrs,c cosa Irlat

Matthew 11:25

εκρυψας – 𝔓62, Sinaiticus, B, D, 33, ℓ 2211
απεκρυψας – C L W Θ f1,13 Byz
Matthew 11:26-27 from Papyrus 70

Matthew 12:2

εν σαββατω (on a sabbath) — omitted by itff1,k syrs,c

Matthew 12:22

τον τυφλον και κωφον και (that blind and deaf-mute man, and) — C 22 565 Byz itq
τον τυφλον και κωφον (that blind and deaf-mute man) — 0281 33
τον κωφον και τυφλον και (that deaf-mute and blind man, and) — L X Δ 700 713 syrp,h Basil
τον κωφον και τυφλον (that deaf-mute and blind man) — W Θ 0233 f1 f13 517
τον κωφον και (that deaf-mute man, and) — א2
τον κωφον (that deaf-mute man) — א* B D 892 983 1424 itff1,g1,k syrs,c cop
omitted by — vg
Matthew 12:24-26 from Papyrus 21

Matthew 12:24 (also Matthew 12:27)

Βεεζεβουλ (Beezeboul) — א B
Belzebul — itd
Beelzebub or Baalzebub — itc,(ff1) vg syrs,c,p
Βεελζεβουλ (Beelzeboul) — 𝔓21 C D (L) W Θ 0281 f1 f13 33 Byz itmss syrh (cop) Origen

Matthew 12:25

ο Ιησους (Jesus) — omitted by 𝔓21 א B D 892* 387 itd,(k) syrs,c,p copsa,bomss slavmss Chrysostom

Matthew 12:30

σκορπιζει — majority
σκορπιζει με — א 33 syr copbo
διαρπαστω — 185

Matthew 12:47

verse omitted — א* B L Γ 579 597 1009 12 387 itff1,k syrs,c copsa

Matthew 13-16

Matthew 13:9

ωτα (ears) — א* B L ita,e,ff1,k syrs Tertullian
ωτα ακουειν (ears to hear) — rell

Matthew 13:13

οτι βλεποντες ου βλεπουσιν και ακουοντες ουκ ακουουσιν ουδε συνιουσιν — א Β C Κ L W Δ Π
οτι βλεποντες μη βλεπουσι και ακουοντες μη ακουουσι μηδε αυνωσιν — 1365
ινα βλεποντες μη βλεπωσιν και ακουοντες μη ακουωσιν και μη συνιωσιν μηποτε επιστρεψωσιν — Θ f1 f13 Lect
ινα βλεποντες μη βλεπωσιν και ακουοντες μη ακουωσιν και μη συνωσι μηποτε επιστρεψωσιν — 12 70 80 299 850 1084

Matthew 13:33

ελαλησεν αυτοις (he spoke to them) — B W 0233 0242vid f1 33 Byz lat syrp copbo
ελαλησεν αυτοις λεγων (he spoke to them, saying) — א L Θ f 13 ith,(l),q vgmss copsams mae
παρεθηκεν αυτοις λεγων (he propounded to them, saying) — C 1241 copsamss
omitted by — D itd,(k) syrs,c Codex Schøyen

Matthew 13:35

δια — אb Β C D Κ L W Δ Π 0242 28 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect it cop arm eth geo
δια Ησαιου – Θ f1 f13 33
δια Ασαφ — [mss according to Jerome]
Matthew 13:55-56 from Papyrus 103

Matthew 13:55

Ιωσηφ — Β C Θ f1 33 700c 892 184 it vg
Ιωσης — K L W Δ Π 0119 f13 565 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 Byz
Ιωση — 700 1009 1010
Ιωαννης — D X 28 Lect
Ιωαννης και Ιωσης — 1344

Matthew 14:12

σωμα (body) — W 0106 0136 Byz lat syrh copsa
πτωμα (corpse) — א B C D L Θ f1 f13 33 565 700 892 1010 1241 1424 e k syrs, c, p copbo

Matthew 15:6

τὸν πατέρα αὐτοῦ (his father) — אa, B, D, ita, d, e, syrc, copsa, geo
τὸν πατέρα ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ (father or his mother) — Θ, f1, (1216 omit αὐτοῦ), 184, geoB, Origen
τὸν πατέρα αὐτοῦ ἢ τὴν μητέρα (his father or mother) — 084, f13, 33, 700, 892, 1071
τὸν πατέρα αὐτοῦ ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ (his father or his mother) — C, K, L, W, X, Δ, Π, 0106, 1009, 1010, 1079, 1195, 1230, 1242, 1253, 1344, 1365, (1546), 1646, 2148, 2174, Byz, Lect
τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ (his father and his mother) — 565, 1241

Matthew 15:6 (see Mark 7:13)

τὸν λόγον (word) — אa, B, D, Θ, 700, 892, 1230, ita, b, d, e, ff1, syrc, s, p, hmg, copsa, bo, arm, eth, geo, Diatessaron, Ireneus, Origen, Eusebius, Augustine
τὸν νόμον (Law) — א*, b, C, 084, f13, 1010, geo2
τὴν ἐντολήν (commandment) — K, L, W, X, Δ, Π, 0106, f1, 33, 565, 1009, 1071, 1079, 1216, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, itaur, c, f, g1, l, q, vg, syrh, Origen
Matthew 15:15 from codex 0237; it has variant parable

Matthew 15:15

τὴν παραβολὴν ταύτην (this parable) — C, D, K, L, W, X, Θ, Π, 0119, 33, 565, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect
τὴν παραβολὴν αὐτήν (parable that) — Δ
ταύτην τὴν παραβολήν (this parable) — f13
τὴν παραβολήν (parable) — א, B, 0237, f1, 700, 892, copsa, copbo, geoB

Matthew 15:31

λαλοῦντας κυλλοὺς ὑγιεῖς (speaking, the crippled healed) — C K L P W X Δ Π 565 (700c) 1009 1010 1071 1079 1195 1242 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz 1231m 1761 itd, f, q
λαλοῦντας, κυλοὺς ὑγιεῖς (idem.) — 185
λαλοῦντας καὶ κυλλοὺς ὑγιεῖς (speaking, and the crippled healed) — D Θ f13 33 1230 1253 76 syrp h
ἀκούοντας κυλλοὺς ὑγιεῖς (hearing, the crippled healed) — B
ἀκούοντας κυλοὺς ὑγιεῖς (idem.) — 211
ἀκούοντας καὶ λαλοῦντας κυλλοὺς ὑγιεῖς (hearing and speaking, the crippled healed) — N O Σ
λαλοῦντας (speaking) — א f13 700* 892 184 it vg syr eth geo Origen

Matthew 15:39

Μαγαδαν — א* B D
Μαγδαλα — L Θ
Μαγεδαν — אb lat (copsa)

Matthew 16:1

ηρωτησαν — א1 892
ηρωτων — א2
επηρωτων — א*c Θ f1 f13 565 1241 1424 pc

Matthew 16:2b-3

Passage excluded by 01, 03, 031, 033, 034, 036, 047, 2, f13, 34, 39, 44, 84, 151, 157, 180, 194, 272, 274, 344, 376, 445, 539, 563, 595, 661, 699, 776, 777, 780, 788, 792, 826, 828, 852, 1073, 1074, 1076, 1078, 1080, 1216, 2542, syrcur, syrs, copsa, copbomss, arm, Origen.

Matthew 16:8

εχετε — א, B, D, Θ, f13, 700, 892, 1241, it
ελαβετε — C, K, L, W, X, Δ, Π, f13, 33, 565, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1242, 1253, 1344, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz
ελαβομεν — 1365, 1579

Matthew 16:12

της ζυμης των αρτων (leaven of bread) — א2, B, L, 892, 1009, 1241
της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων (leaven of bread of the Pharisees and Sadducees) — א, ff1, syrcur
της ζυμης των Φαρισαιων (leaven of the Pharisees) — 33
των αρτων (bread) — f1
της ζυμης του αρτου (leaven of bread) — C, W, Byz, c, f, q, syrp, syrh, copsa, copbo
της ζυμης (leaven) — D, Θ, f13, 565, a, b, ff2, syrs

Matthew 17-20

Matthew 17:10

οι μαθηται αυτου – Β C D f13 Byz f ff2 q syr mae copbo
οι μαθηται – א L Z W Θ f1 33 700 892 pc lat copsa copbo

Matthew 17:15

κυριε – Β
omit – א

Matthew 17:15

πασχει — C D K W X Δ Π f1 f13 28 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect it vg syr arm eth geo
εχει — א B L Θ cop Origen

Matthew 17:17a

αποκριθεις δε ο Ιησους – Β
δε ο αποκριθεις – א

Matthew 17:17b

πονηρα – Z Φ pc
απιστος – rest of mss

Matthew 17:20

ολιγοπιστιαν – א Β Θ f1 f13 33 700 892 syrc, pal copsa, bo eth geo
απιστιαν – C D Κ L W Χ Δ Π 28 565 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect it

Matthew 17:21

ολιγοπιστιαν — א B Θ f1 f13 33 700 892 syrc.pal
απιστιαν — C D K L W X Δ Π 28 565 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 13244 1365 1546 1646 2148 2174 Byz loect it vg syrs.p.h Diatessaron

Matthew 17:21

Verse included — C D K L W X Δ Π f1 f13
Verse omitted — א B Θ 33 892 syrc pal copsa bo arm eth

Matthew 17:20

συστρεφομενων – א B f1 892 it vg
αναστρεφομενων – C K L W X Δ Θ Π f13 28 33 565 700 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1646 2148 2174 By Lect

Matthew 17:26

εφη Σιμων ναι λεγει ο Ιησους δος ουν και συ ως αλλοτριος αυτων — add. by 713 and Ephraem

Matthew 17:27

εις σκανδαλιζωμεν θαλασσαν — א L Z
εις θαλασσαν — majority

Matthew 18:11

Verse omitted — א B L* Θ 33 892txt it syr cop

Matthew 19:29

ἐκατονπλασίονα (hundredfold) — א C D W Θ f1 f13 28 33 565 700 892 1009 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 2148 2174 Byz Lect it vg syr copbo arm eth
πολλαπλασίονα (manifold) — B L 1010 syrpal copsa ethmss

Matthew 20:28

D and Φ have an addition:

"But seek to increase from that which is small, and to become less from which is greater. When you enter into a house and are summoned to dine, do not sit down at the prominent places, lest perchance a man more honorable than you come in afterwards, and he who invited you come and say to you, "Go down lower"; and you shall be ashamed. But if you sit down in the inferior place, and one inferior to you come in, then he that invited you will say to you, "Go up higher"; and this will be advantageous for you."[6]

Matthew 21–24

Matthew 21:9

και εξηλθον εις υπαντησιν αυτω πολλοι χαιροντες και δοξαζοντες τον θεον περι παντων ων ειδον — (Φ) syrc
Matthew 21:19-24 from Uncial 087

Matthew 21:31[7][8]

ὁ πρῶτος (the first) — א, C*, K, W, Δ, Π, Byz
ὁ δεύτερος (the second) — 4, 273
ὁ ὕστερος (the latter) — B
ὁ ἔσχατος (the last) — D, Θ, f13
Matthew 21:34-37 in Papyrus 104

Matthew 21:38

σχωμεν — א B D L Z f1 33 pc syrs.c
κατασχωμεν — C W 0138 f13 Byz ff1 q syrp.h

Matthew 21:44

Καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται ἐφ ὃν δ' ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν (And he who falls on this stone will be broken to pieces; but when it falls on any one, it will crush him) — א, B, C, K, L, W, X, Δ, Π, 0138, 33, 892, 1010, 1546, f1, f13, 28, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it, vg, syr, cop, arm, eth, geo
ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται ἐφ ὃν δ' ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν — Θ, 1079, 1546
entire verse omitted by 𝔓104, D, 33, a, b, d, e, ff1, ff2, r1, syrsin, Irenaeuslat, Origen, Eusebius

Matthew 22:10

γαμος (wedding) — B1 D W Θ 33 085 0161 f1 f13 Byz Irenaeuslat
νυμφων (bride) — א B* L 0138 892 1010 102
αγαμος (unmarried person) — C

Matthew 22:13

δησαντες αυτου χειρας και ποδας αρατε αυτον και εκβαλετε — M 043 565 1241
δησαντες αυτου ποδας και χειρας αρατε αυτον και εκβαλετε — E 1241
δησαντες αυτου ποδας και χειρας εκβαλετε — f1
δησαντες αυτου ποδας και χειρας βαλετε — f13

Matthew 22:30

γαμιζονται — א B D f1 892 1010 1424
εκγαμιζονται — L 0138 0161 0197 Byz
γαμισκονται — W Θ f13 33 700 pc
Matthew 22:32-44 from codex 544

Matthew 22:46

ημερας — majority
ωρας — D W f13 pc q syrs.c copbo

Matthew 23:26

καὶ τῆς παροψίδος (and dish) — א, B, C, L, W, 33, syrp, h) Byz, cop, f13
phrase omitted — D Q 1 118 209 1582 700 a d e ff1 r1 syrs) geo Irenaeuslat Clement (hiatus: b syrcur)

Matthew 23:38

ἔρημος — mss of the Western, Caesarean, Byzantine and some of Alexandrian text-types
word omitted — 𝔓77 (?), B, L, 184

Matthew 24:7

λιμοι και σεισμοι — B D 892 pc it syrs copsa
λιμοι και λοιμοι και σεισμοι — C Θ 0138 f1 f13 (565) Byz h q syrp.h mae
λοιμοι και λιμοι και σεισμοι — L W 33 pc lat

Matthew 24:9/24:10

εις θλιψιν — add. by א
εις θανατον — add. by Φ pc

Matthew 24:31

αρχομενων δε τουτων γινεσθαι αναβλεψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων, διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων — add. by D 1093 it

Matthew 24:41

δυο επι κλινης μιας εις παραλαμβανεται και εις αφιεται — D f13 pc it vgs

Matthew 25–28

Matthew 25:1

του νυμφιου — א B K L W X2 Δ Π f13 28 33 565 700 892mg 1009 1010 1071 1079 1195c 1216 1230 1241 1242c 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect
τω νυμφιω — C
των νυμφιων — 892*
του νυμφιου και της νυμφης — D X Θ Σ f1 124* 174 1195vid latt syrs,p,h** mae-1 arm geomss Diatessaronmss Origen Basil

Matthew 25:17

ἐκέρδησεν — א, B, C*, L, 33, 892, 1010, 1546, itaur, g1, l, vg, syrp, pal, copsa, bo, arm, eth
καὶ αὐτὸς ἐκέρδησεν — D itd
ἐκέδησεν καὶ αὐτός — A, C3, K, W, X, Δ, Θ, Π, 074, f1, f13, 28, 565, 700, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1646, 2174, Byz, Lect ith, syrh
Matthew 25:41-46 from Papyrus 45

Matthew 25:41

το ητοιμασμενον (which has been prepared) — 𝔓45 א B K L W Δ Θ Π 067 074 0128 0136 f13 28 33 565 700 892 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect
τῷ ἡτοιμασμένον (that has been prepared) F
τω ητοιμασμενω (that has been prepared) — 1009 1344 1663
ο ητοιμασεν ο πατηρ μου (which my Father prepared) — D f1 itmss Justin Martyr Irenaeuslat Origen Cyprian
ο ητοιμασεν ο κυριος (which the Lord prepared) — Clement Tertullian

Matthew 26:3

οι αρχιερεις — 𝔓45 א A B D L Θ 089, f1, f13, 565 700 892 1424 al lat syrs cop
οι αρχιερεις και οι γραμματεις — 0133, 0255, Byz it syrp.h
οι αρχιερεις και οι Φαρισαιοι — W

Matthew 26:7

βαρυτιμου – B, W, 089, 0133, 0255, f1, f13, Byz, syrh
πολυτιμου – א, A, D, L, Θ, 33, 700, 892, 1010, 1424
Papyrus 37 recto; fragment Mt 26:19-37, in 26:28 it has variant covenant

Matthew 26:28

τῆς καινῆς διαθήκης (the new covenant) A C D K W Π Δ f1 f13 Byz latt syr cosa, bo Irenaeuslat
τῆς διαθήκης (the covenant) 𝔓37 𝔓45vid א B L Z Θ 0298vid 33 mae-1 coboms Irenaeusarm
Matthew 26:29-35 from Papyrus 53

Matthew 26:29

πινω – majority of mss.
πιω – 𝔓37 D Θ 565

Matthew 26:44

omits text ἐκ τρίτου (out a third time) with 𝔓37 A K Π f1 157 565 652 1424 ita,b,d,ff2,r1
Matthew 26:52-69 from Codex Ephraemi in Tischendorf's facsimile (1843)

Matthew 26:60

ψευδομάρτυρες (false witnesses) (A) C D N W f13 33 1241 Byz latt syr(s),h
omit text — א B L Θ f1 syrp co

Matthew 26:71 reads εἶδεν αὐτὸν ἄλλη παιδίσκη (another maidservant saw him) with itmss vgmss

Matthew 27:4

ἀθῷον (innocent) — א B* C K W X Δ Π Byz Lect
δίκαιον (righteous) — B2mg L Θ

Matthew 27:9

ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου (fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet) — omitted word Ιερεμιου (Jeremiah) in manuscripts Φ 33 ita itb syrs, p copbo
ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ζαχαρίου τοῦ προφήτου (fulfilled what was spoken by Zachariah the prophet) — 22 syrhmg
ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰησαίου τοῦ προφήτου (fulfilled what was spoken by Isaiah the prophet) — 21

Matthew 27:16

Ἰησοῦν τὸν Βαραββᾶν (Jesus the Barabbas) — Θ f1 700* syrs, pal arm geo2
τὸν Βαραββᾶν (the Barabbas) — B 1010 Origen Jerome ("Barabbas, or Bar Rabbah, which is interpreted as the son of their master)[9]
Βαραββᾶν (Barabbas) — א A D K L W Δ Π 064 f13 565 700c 892 1009 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect copsa,bo goth

Matthew 27:17

Ἰησοῦν τὸν Βαραββᾶν (Jesus, the son of their rabban) (Θ) f1 22* (700*) syrs,palmss arm geomss Origenpt and Origenmss
τὸν Βαραββᾶν (the son of their rabban) B 1010 Origenpt
Βαραββᾶν (Barabbas) א A D L W f13 33 Byz latt syrp,h co Origenmss

Matthew 27:21

τὸν Βαραββᾶν (the son of their rabban) א B L Θ f1 33 892*
Βαραββᾶν (Barabbas) A D W f13 Byz

Matthew 27:24

κατέναντι (in the sight of) B D 0281
ἀπέναντι (amidst) א A L W Θ f1 f13 33 Byz

Matthew 27:28

εκδυσαντες αυτον (upon undressing him) — א Α K L W Δ Θ Π 0250 'f1 'f13 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect aur ff1 g1 l vg syr cop arm geo
ενδυσαντες αυτον (upon clothing him) — א1 B D 157 1424 itmss vgmss syrs eth Origen Diatessaron
εκδυσαντες αυτον τα ιματια αυτου — 064 33 1195
ενδυσαντες αυτον ιματιον πορφυρουν και — D it

Matthew 27:41

τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων (the scribes and Pharisees) D W 517 1424 ita,b,c,d,ff2,g1,h,q,r1 syrs
τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων (the scribes and elders) א A B L Θ f1 f13 33 652 700 892 itaur,ff1,g1,l vg cosamss,bomss mae-1 Codex Schøyen
τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων καὶ Φαρισαίων (the scribes and elders and Pharisees) Y Δ Π Σ Φ 22 157 565 Byz itf syrp,h cobomss
omit text — Γ

Matthew 27:46

λαμὰ ζαφθανι {"lamah zaphthani"} (Why have you forsaken me?) D* itmss
λαμα σαβαχθανί {"lama sabachthani"} (Why have you forsaken me?) Θ f1 vgmss mae-1
λιμὰ σαβαχθανί {"lima sabachthani"} (Why have you forsaken me?) A (W) f13 Byz itmss
λεμα σαβακτανεί {"lema sabaktanei"} (Why have you forsaken me?) B (892) itmss vgmss cobomss
λεμα σαβαχθανι {"lema sabachthani"} (Why have you forsaken me?) א L 33 700 itms

Matthew 27:49 (see John 19:34)

ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα (the other took a spear and pierced His side, and immediately came out water and blood) — א B C L U Γ 1010 1293 syrpal ethmss vgmss
phrase omitted by all others — A D E F G H K M S W Δ Θ Σ 090 Byz it am syrcur copsa copbo arm geo and late Alexandrian witness 892

Matthew 27:65

Ἔχετε φυλακὰς (You have watchmen) D* itmss vgms cobo mae-1
Ἔχετε κουστωδίαν (You have a watch) rell

Matthew 27:66

τῶν φυλακων (their watchmen) D* itmss vgmss cobomss mae-1
τῆς κουστωδίας (their watch) rell
Matthew 28:2-5 from Papyrus 105 (verso)

Matthew 28:2

ἀπεκύλισεν τὸν λίθον (rolled away the stone) א B D 700 892 itmss vg syrs cosa
ἀπεκύλισεν τὸν λίθον ἀπὸ τῆς θύρας (rolled away the stone from the opening) A C K W Δ 579 1424 Byzmss itmss syrp
ἀπεκύλισεν τὸν λίθον ἀπὸ τῆς θύρας τοῦ μνημείου (rolled away the stone from the opening of the tomb) L Γ Θ f1 f13 22 33 157 565 1241 Byzmss syrh,pal cobo mae-1 Codex Schøyen Eusebius

Matthew 28:6

τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο ὁ κύριος (the place where the Lord was positioned) A C D L W Δ 0148 f1 f13 652 Byz itmss vg syr(p),h,pal
τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο (the place where he was positioned) א B Θ 33 892* ite syrs co Codex Schøyen
τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ κυρίου (the place where was positioned the body of the Lord) 1424
τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο ὁ Ἰησοῦς (the place where Jesus was positioned) Φ

Matthew 28:7 omits text ἀπὸ τῶν νεκρῶν (from the dead) with 565 ita,b,d,e,ff1,g1,h,l,r1 vg syrs arm Origen

Matthew 28:9

Ὡς δὲ ἐπορεύοντο ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ (But as they were going to address his disciples) opens verse in A C L Δ Σ Φ 0148 f1 (1424) Byz itf,(q) syrh
text omitted — א B D W Θ f13 13 33 69 279 700 788 892 1292 2680 itmss vg syrp co Codex Schøyen Origen Eusebius Cyril

Matthew 28:18

ἐν οὐρανοῖς (in the heavens) D
ἐν οὐρανῷ (in heaven) rell

Matthew 28:19

Πορευθέντες οὖν (omit οὖν | א A f13 Byz) μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη βαπτίζοντες (—σαντες | B D) αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος (Go therefore, make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the father and of the son and of the holy spirit) א A B D W f1,13 Byz latt syr co rell
Πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη ἐν τῷ ὀνόματί μου (Go make disciples of all the nations in my name) EusebiusAnte-Nicene
Compare with Acts 2:38, Acts 10:48, Acts 19:5, Romans 6:3, 1 Corinthians 1:13

See also

References

  1. ^ Adam Fox, John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729 (Oxford: Basil Blackwell, 1954), pp. 105–115; John Mill, Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS (Oxford 1707)
  2. ^ Metzger and Ehrman (2005), p.154
  3. ^ Peter J. Gurry, "The Number of Variants in the Greek New Testament: A Proposed Estimate" New Testament Studies 62.1 (2016), p. 113
  4. ^ NA26, p. 49*
  5. ^ Epiphanius, Panarion 30:13
  6. ^ Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, Oxford University Press, 2005, p. 71.
  7. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 45.
  8. ^ NA26, p. 60.
  9. ^ Jerome, Commentary on Matthew 4

Further reading