Aïcha: Difference between revisions
m Reverted edits by 132.25.0.210 (talk) to last version by Europe22 |
Opened a special versions section and added more versions |
||
Line 25: | Line 25: | ||
'''"Aïcha"''' is the name of a [[French language|French]] song written by the singer songwriter [[Jean-Jacques Goldman]]. The word Aïcha (عائشة) (also spelled Aisha, Ayesha, and Ayisha) is [[A'isha (name)|an Arabic female name]]. |
'''"Aïcha"''' is the name of a [[French language|French]] song written by the singer songwriter [[Jean-Jacques Goldman]]. The word Aïcha (عائشة) (also spelled Aisha, Ayesha, and Ayisha) is [[A'isha (name)|an Arabic female name]]. |
||
The song’s original performer is the Algerian [[Raï]] artist [[Khaled (musician)|Khaled]]. The original French single was never released in an album, though Khaled's 1996 album ''[[Sahra]]'' featured a bilingual version of the song sung in both French and [[Arabic language|Arabic]]. The Arabic lyrics for the bilingual version of the song are written by Khaled. Khaled's music video was directed by [[Sarah Moon]]<ref>Khaled [[Ya-Rayi]] bonus DVD credits</ref>. |
The song’s original performer is the Algerian [[Raï]] artist [[Khaled (musician)|Khaled]]. The original French single was never released in an album, though Khaled's 1996 album ''[[Sahra]]'' featured a bilingual version of the song sung in both French and [[Arabic language|Arabic]]. The Arabic lyrics for the bilingual version of the song are written by Khaled. Khaled's music video was directed by [[Sarah Moon]]<ref>Khaled [[Ya-Rayi]] bonus DVD credits</ref>. |
||
The song has since been remade by several singers and bands, including a zouk version by [[Kassav']], a salsa version by [[Africando]], and an a cappella version by [[Penn Masala]]. It has been adapted to several other languages. |
|||
⚫ | |||
==Theme== |
==Theme== |
||
Line 100: | Line 95: | ||
|} |
|} |
||
{{col-end}} |
{{col-end}} |
||
==Versions== |
|||
The song has since been remade by several singers and bands: |
|||
*The French version was performed by Khaled with fellow Raï singer [[Faudel]] at the famous 1998 [[1,2,3 Soleils]] concert in Paris [http://www.youtube.com/watch?v=M8IgSFPNJwY] |
|||
*A zouk version was made by [[Kassav']] |
|||
*A salsa version was made by [[Africando]] [http://www.youtube.com/watch?v=GpYtYRtsH6w] |
|||
*An a cappella version by [[Penn Masala]] |
|||
It has been adapted to several other languages. |
|||
⚫ | |||
*An English rock version by Aqmal (vocals) and Sofyan (music) with new lyrics [http://www.youtube.com/watch?v=nQNVJz_HTAQ] |
|||
*An French / Arabic by Lobo Ismail with altered lyrics and unique rap sequence [http://www.youtube.com/watch?v=UceXulDyikA] |
|||
{{s-start}} |
{{s-start}} |
Revision as of 23:09, 5 October 2009
"Aïcha" | |
---|---|
Song |
"Aïcha" is the name of a French song written by the singer songwriter Jean-Jacques Goldman. The word Aïcha (عائشة) (also spelled Aisha, Ayesha, and Ayisha) is an Arabic female name. The song’s original performer is the Algerian Raï artist Khaled. The original French single was never released in an album, though Khaled's 1996 album Sahra featured a bilingual version of the song sung in both French and Arabic. The Arabic lyrics for the bilingual version of the song are written by Khaled. Khaled's music video was directed by Sarah Moon[1].
Theme
The song's lyrics are about a woman named Aicha, who is being wooed by a man. He promises her pearls, jewels, poems, and other luxuries and romantic things, to which she replies:
- Keep your treasures
- I'm worth more than all that
- A cage is a cage, even if it's made of gold
- I want the same rights as you
- And respect for each day
- I don't want anything but love
Track listings
- CD single
- "Aïcha" — 4:20
- "Aïcha" (version mixte) — 4:20
Certifications
Country | Certification | Date | Sales certified |
---|---|---|---|
France[2] | Diamond | January 16, 1997 | 750,000 |
Charts
|
|
Versions
The song has since been remade by several singers and bands:
- The French version was performed by Khaled with fellow Raï singer Faudel at the famous 1998 1,2,3 Soleils concert in Paris [1]
- A zouk version was made by Kassav'
- A salsa version was made by Africando [2]
- An a cappella version by Penn Masala
It has been adapted to several other languages.
- In 2003, the Danish hip hop band, Outlandish, recorded and released an English version of the song "Aicha" which was included in their album Bread & Barrels of Water. The song peaked at #1 in the Dutch Top 40 for 2 weeks and in the Romanian Top 100 for 3 weeks.
- An English rock version by Aqmal (vocals) and Sofyan (music) with new lyrics [3]
- An French / Arabic by Lobo Ismail with altered lyrics and unique rap sequence [4]
External links
- "Aïcha", music video (From Khaled's site, click on videos, then Aïcha)
- "Aicha" English translation and video
- Alico-"Aicha", Video Alico-"Aicha" Song(From band Alico)
References
- ^ Khaled Ya-Rayi bonus DVD credits
- ^ French certifications Disqueenfrance.com (Retrieved April 20, 2008)
- ^ a b c d e f "Aïcha", in various singles charts Lescharts.com (Retrieved April 20, 2008)
- ^ 1996 Belgian (Wallonia) Singles Chart Ultratop.be (Retrieved April 20, 2008)
- ^ 1996 French Singles Chart Disqueenfrance.com (Retrieved April 20, 2008)