Jump to content

User contributions for Directrule

A user with 80 edits. Account created on 24 June 2017.
Search for contributionsshowhide
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽
(newest | oldest) View (newer 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

24 July 2024

25 May 2024

27 February 2024

21 December 2023

31 October 2023

9 September 2023

  • 20:1120:11, 9 September 2023 diff hist −241 AgadirWhat has been described in Strabo et al. is in fact the modern Spanish city of Cadiz (which may share the same etymology, hence the confusion), and not Agadir. Therefore, the earliest mention of the city should be around 1325. Tag: Visual edit

10 July 2023

25 March 2023

1 June 2022

31 May 2022

21 September 2021

11 September 2021

  • 16:0216:02, 11 September 2021 diff hist −34 Ancient Greek phonology→‎Terminology: Table did not match up with Dionysius Thrax's descriptions. What he called liquids (ὑγρὰ) or immutables (ἀμετάβολα) were more like sonorants in the modern linguistic sense because he also included the nasals in his description: "There are four unchangeable [consonants]: l, m, n, r. They are called unchangeable because they do not change in the future [tense]s of verbs and in the declensions of nouns. They are also called liquids." Tag: Visual edit: Switched

20 August 2021

17 August 2021

2 February 2021

2 July 2020

16 June 2020

19 April 2020

  • 20:4020:40, 19 April 2020 diff hist +97 Logudorese SardinianUndid revision 935572707. The portion that was deleted is consistent with the citations on the main Sardinian language page and makes no mention of the significance of the differences between Logudorese and Campidanese. Tag: Undo

24 January 2020

9 October 2019

18 July 2019

15 July 2019

29 June 2019

  • 04:3904:39, 29 June 2019 diff hist +506 Indo-European languages→‎Comparison of conjugations: Yoandri Dominguez Garcia states that the Sardinian verb "férrere" should not be put on this page because it is descended from the verb "ferire." (i.e. "to wound"). This is true; Dizionario di Pietro Casu does give "buttare" (i.e. "to strike") as a meaning for "ferrere." However, the same source also gives "portare" (i.e. "to bear") as a translation for "ferrere," meaning that it is in fact a reflex of Latin "ferre," "ferrere" being two homophones by sound change. Tag: Visual edit: Switched

8 October 2018

5 October 2018

20 September 2018

16 August 2018

15 July 2018

27 June 2018

24 June 2018

29 May 2018

16 April 2018

(newest | oldest) View (newer 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)