Jump to content

File talk:Japanese addressing system.png

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Unless it is the placement of the text, it appears as if "ward" is misspelled as "word". 24.129.237.34 (talk) 19:15, 4 May 2008 (UTC)[reply]

The address should probably be given in the Japanese order. Also, the author forgot to include 番地 in his diagram despite having it written as part of the address.--Jarvik7 (talk) 00:06, 11 November 2008 (UTC)[reply]

I agree that the diagram appears to use "Word" in place of "Ward". Also, some of the terms in this diagram are distracting from its purpose (Hallucination Town), or are an unnecessary use of copyrighted terms (Pokémon and Yu-Gi-Oh!). I would like to remake this image, but am not sure of my understanding of the concept presented in this image. Freedomlinux (talk) 23:34, 25 April 2010 (UTC)[reply]