File:Virgin-to-Messina-1674-78 Bibliotheca Fictiva nr. 8699204.png

Page contents not supported in other languages.
This is a file from the Wikimedia Commons
From Wikipedia, the free encyclopedia

Original file(1,687 × 900 pixels, file size: 3.04 MB, MIME type: image/png)

Summary

Description
English: This remarkably illuminated manuscript presents a latter-day seventeenth-century copy of a letter purportedly sent by the Blessed Virgin Mary from Roman-occupied Judea in the year 42 CE. It was sent as a benediction to the citizens of the Sicilian port city of Messina, following an embassy made from there to the Holy Land comprised of Saint Paul and four elite men of the city. According to the legend, while preaching the gospels in Sicily, Paul was struck by the precocious interest and piety with which Christ’s teachings were received in Messina, where he had stayed for a time during a portion of his long apostolate across the Mediterranean. The mother of Christ was similarly impressed and put into their hands a letter, written in Hebrew and then translated by Paul into Greek, to take back to their home city. Unfortunately, this holiest of apostolic missives was intercepted by Saracens en route.

The tale then fast forwards to 1467, when the Greek grammarian Constantine Lascaris—an exile from Constantinople after its fall to the Ottoman Turks some fifteen years earlier—landed in Messina in order to instruct Basilian monks in the original language of the Greek Septuagint. It was Lascaris who concluded the legend of translation and retranslation by rendering Saint Paul’s version of the Virgin Mary’s Hebrew original into Latin, allowing its witnessing of Sicily’s unprecedented “early adoption” of Christianity to be revealed to the wider Roman Catholic world.

Although the oral tradition of the Madonna della Lettera may reasonably date from as early as the eleventh century, it was held in considerable skepticism by the church. Nevertheless, by the mid-seventeenth century, ties between the Marian legend and the people of Messina had been consolidated in the popular imagination, most notably through the consecration of the main altar and a chapel in the city’s cathedral to the Madonna della Lettera. A considerable push had been given to the tradition by the Jesuit Melchior Inchofer through his “authentication” of the letter’s text on biblical and chronological grounds, published under the title Epistolae B. Virginis Mariae ad Messanenses veritas vindicate ac plurimis gravissimorum scriptorum testimoniis et rationibus erudite illustrate (Messina, 1619). Inchofer was cited to Rome therefore and his book was forbidden "until corrected". He republished it in 1632 with the title De epistola B. Mariae ad Messanenses conjectatio plurimis rationibus et verosimilitudinibus locuples; this version was approved (ADB).

The present manuscript is probably linked to an annual celebration of the June 3 feast day of the Madonna della Lettera in the later seventeenth century, when special veneration of the relics of the “original” Hebrew letter and accompanying lock of the Virgin’s hair would have attracted many to the city’s cathedral. This exemplar, executed nearly a half-century after the Madonna’s cult had begun to be firmly established, is likely an occasional devotional keepsake produced by a scribe and sold to worshippers and pilgrims visiting the relics.

Credit: Bibliotheca Fictiva Collection, Sheridan Libraries, Johns Hopkins University. Work held at the John Work Garrett Library, Johns Hopkins University.
Date c. 1674-78
Source Manuscript “Lettera di Maria Vergine ai Messinesi” [Letter from the Virgin Mary to the Inhabitants of Messina], n.p. [Messina?], 1674–78.
Author AnonymousUnknown author

Licensing

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Honduras has a general copyright term of 75 years, but it does implement the rule of the shorter term. Copyright may extend on works created by French who died for France in World War II (more information), Russians who served in the Eastern Front of World War II (known as the Great Patriotic War in Russia) and posthumously rehabilitated victims of Soviet repressions (more information).

The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

Captions

The Virgin Mary’s Fake Sicilian Letter, c. 1674-78 (from the Bibliotheca Fictiva Collection, nr. 8699204)

Items portrayed in this file

depicts

image/png

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current01:57, 16 March 2022Thumbnail for version as of 01:57, 16 March 20221,687 × 900 (3.04 MB)TervacaUploaded a work by Anon. from Manuscript “Lettera di Maria Vergine ai Messinesi” [Letter from the Virgin Mary to the Inhabitants of Messina], n.p. [Messina?], 1674–78. with UploadWizard
The following pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed):

Global file usage

The following other wikis use this file:

Metadata